home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Windows News 2011 January - Disc 2 / wn199cd2.iso / Onglet1 / Handy Backup 6.5 / handybackup_setup.msi / Slovene.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2010-05-14  |  142KB  |  1,696 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="windows-1250"?>
  2. <!-- Based on Handy Baskup - English.xml V5.7.0.8 Build Jul 18 2007 -->
  3. <!-- Translated by Protoncek, Aug-12-2007 -->
  4. <!-- file sequence number: 001 -->
  5. <!-- Please report errors to info@protoncek.com -->
  6. <root xml:space="preserve">
  7.     <Common>
  8.         <string id="IDS_LOG_EVENT_MESSAGE">STATUS:></string>
  9.         <string id="IDS_LOG_EVENT_WARNING">OPOZORILO:></string>
  10.         <string id="IDS_LOG_EVENT_FAILURE">OKVARA:></string>
  11.         <string id="IDS_LOG_EVENT_FTP">FTP:> </string>
  12.         <string id="IDS_LOG_EVENT_ERROR">NAPAKA:>  </string>
  13.         <string id="IDS_LOG_EVENT_SFTP">SFTP:> </string>
  14.     </Common>
  15.     <GUI>
  16.         <Common>
  17.             <string id="IDS_OP_TYPE_BACKUP">Varnostna kopija</string>
  18.             <string id="IDS_OP_TYPE_RESTORE">Obnova</string>
  19.             <string id="IDS_OP_TYPE_SYNCHRO">Sinhronizacija</string>
  20.             <string id="IDS_UNREG_TERM_DAYS"> %u %s,</string>
  21.         </Common>
  22.         <Dialogs>
  23.             <Common>
  24.                 <string id="IDS_FILE_DIALOG_OVERFLOW">Izbrali ste preveΦ datotek.</string>
  25.                 <string id="IDS_SWIZ_SCHED_MON">Ponedeljek</string>
  26.                 <string id="IDS_SWIZ_SCHED_TUE">Torek</string>
  27.                 <string id="IDS_SWIZ_SCHED_WED">Sreda</string>
  28.                 <string id="IDS_SWIZ_SCHED_THR">╚etrtek</string>
  29.                 <string id="IDS_SWIZ_SCHED_FRI">Petek</string>
  30.                 <string id="IDS_SWIZ_SCHED_SAT">Sobota</string>
  31.                 <string id="IDS_SWIZ_SCHED_SUN">Nedelja</string>
  32.                 <string id="IDS_SELECT_LOCAL_FOLDER">Izberite mapo...</string>
  33.                 <string id="IDS_RETYPE_PASSWORD">Geslo in potrditev gesla se ne ujemata. Prosim vnesite ponovno.</string>
  34.                 <string id="IDS_ERROR_ITEM_NAME">Prosim vpiÜite unikatno ime opravila ki ne sme biti prazno.</string>
  35.                 <string id="IDS_ERROR_ITEM_PASSWORD">Prosim vpiÜite geslo ki ne sme biti prazno.</string>
  36.                 <string id="IDS_SS_ERR_SMTP_ADDR">Prosim vpiÜite veljaven naslov SMTP stre₧nika.</string>
  37.                 <string id="IDS_SS_ERR_SMTP_PORT">Prosim vpiÜite veljavno Ütevilko vrat SMTP stre₧nika.</string>
  38.                 <string id="IDS_SS_ERR_SNDR">Prosim vpiÜite svoj E-mail naslov.</string>
  39.                 <string id="IDS_SS_ERR_RCPT">Prosim vpiÜite poÜtne nabiralnike prejemnikov sporoΦil.. VeΦ nabiralnikov mora biti loΦeno z vejico.</string>
  40.                 <string id="IDS_ERROR_HOST_NAME_EMPTY">Prosim vpiÜite ime gostitelja.</string>
  41.                 <string id="IDS_ERROR_USER_NAME_EMPTY">Prosim vpiÜite uporabniÜko ime prejemnika.</string>
  42.                 <string id="IDS_M_CREATE_NE_FOLDER">Mapa ne obstaja. Ali jo ₧elite ustvariti ?</string>
  43.                 <string id="IDS_EM_CREATE_FOLDER">Napaka pri ustvarjanju mape "%s". Razlog : %s</string>
  44.                 <string id="IDS_COLUMN_NAME">Ime</string>
  45.                 <string id="IDS_HBPLUGIN">[ProgramName] vkljuΦek</string>
  46.                 <string id="IDS_TYPE_PASSWORD">Prosim vpiÜite vaÜe geslo</string>
  47.                 <string id="IDS_CONFIRM_PASSWORD">Prosim potrdite vaÜe geslo</string>
  48.                 <string id="IDS_ERROR_IDXFILE_DOWNLOAD">Napaka pri prenaÜanju indeksne datoteke.</string>
  49.             </Common>
  50.             <Dialog id="CBuyDlg">
  51.                 <string id="Caption">[ProgramName]</string>
  52.                 <string id="IDOK">Kupi</string>
  53.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  54.             </Dialog>
  55.             <Dialog id="CExportDlg">
  56.                 <string id="Caption">Izvoz konfiguracije</string>
  57.                 <string id="IDC_CHK_SETTINGS">&Nastavitve</string>
  58.                 <string id="IDC_CHK_REGISTRATION">&Registracija</string>
  59.                 <string id="IDC_CHK_ITEMS">&Opravila</string>
  60.                 <string id="IDC_CHK_ENCRYPT">&Kodiraj</string>
  61.                 <string id="IDC_BTN_EXPORT">Izvozi</string>
  62.                 <string id="IDCANCEL">Zapri</string>
  63.                 <string id="IDC_STA_CONFIRM">&Potrdi : </string>
  64.                 <string id="IDC_STA_PASSWORD">&Geslo : </string>
  65.                 <string id="IDC_STA_SECTIONS">Prosim izberite katere elemente ₧elite izvoziti :</string>
  66.                 <string id="IDC_STA_PATH">Prosim navedite datoteko, kamor naj se konfiguracija izvozi:</string>
  67.                 <string id="IDC_STA_ENCRYPTION">╚e ₧elite je izvo₧ena datoteka lahko kodirana : </string>
  68.                 <string id="IDS_E_EXPORT_FAILED">Napaka pri izvozu v datoteko "%s". Razlog : %s</string>
  69.             </Dialog>
  70.             <Dialog id="CImportDlg">
  71.                 <string id="Caption">Uvoz konfiguracije</string>
  72.                 <string id="IDC_CHK_DECRYPT">&Dekodiraj</string>
  73.                 <string id="IDC_BTN_IMPORT">Uvozi</string>
  74.                 <string id="IDCANCEL">Zapri</string>
  75.                 <string id="IDC_STA_PATH">Prosim navedite konfiguracijsko datoteko :</string>
  76.                 <string id="IDC_STA_PASSWORD">&Geslo : </string>
  77.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">╚e je datoteka kodirana prosim vpiÜite geslo :</string>
  78.                 <string id="IDS_ERROR_WRONG_PASSWD">VneÜeno geslo ni pravo.</string>
  79.                 <string id="IDS_E_FILE_CORRUPTED">Datoteka je pokvarjena.</string>
  80.                 <string id="IDS_E_IMPORT_FAILED">Napaka pri uvozu iz datoteke "%s". Razlog : %s</string>
  81.                 <string id="IDS_SECTIONS_IMPORTED">Da bi pravkar uvo₧ena konfiguracija delovala, morate program [ProgramName] ponovno zagnati.</string>
  82.             </Dialog>
  83.             <Dialog id="CImportSectionsDlg">
  84.                 <string id="Caption">Elementi konfiguracije</string>
  85.                 <string id="IDOK">V redu</string>
  86.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  87.                 <string id="IDC_CHK_SETTINGS">&Nastavitve</string>
  88.                 <string id="IDC_CHK_REGISTRATION">&Registracija</string>
  89.                 <string id="IDC_CHK_ITEMS">&Opravila</string>
  90.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosim izberite katere elemente ₧elite uvoziti : </string>
  91.             </Dialog>
  92.             <Dialog id="CColorButtonDlg">
  93.                 <string id="IDC_BTN_OTHER">&Ostalo...</string>
  94.             </Dialog>
  95.             <Dialog id="CTimeStampDlg">
  96.                 <string id="Caption">Nastavitve Φasovnih kopij</string>
  97.                 <string id="IDC_RADIO_DONT_LIMIT">Ohrani &vse verzije (ne briÜi starih kopij)</string>
  98.                 <string id="IDC_RADIO_LIMIT_NUMBER">Ohrani samo zadnjih</string>
  99.                 <string id="IDC_RADIO_LIMIT_PERIOD">Ohrani stare verzije</string>
  100.                 <string id="IDC_TIMESTAMPACC_LABEL">&NatanΦnost Φasovnih kopij na:</string>
  101.                 <string id="IDC_STATIC_FORMAT">Format Φasovne &kopije:</string>
  102.                 <string id="IDC_STATIC_VERSIONS_LABEL">verzij</string>
  103.                 <string id="IDOK">V redu</string>
  104.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  105.                 <string id="IDC_MONTH">mesec</string>
  106.                 <string id="IDC_DAY">dan</string>
  107.                 <string id="IDC_WEEK">teden</string>
  108.                 <string id="IDC_HOUR">uro</string>
  109.                 <string id="IDC_MINUTE">minuto</string>
  110.                 <string id="IDC_DAYS">dni</string>
  111.                 <string id="IDC_HOURS">ur</string>
  112.             </Dialog>
  113.             <Dialog id="CFoundModifiedFilesDlg">
  114.                 <string id="Caption">Najdeno datotek</string>
  115.                 <string id="IDOK">Dodaj</string>
  116.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  117.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">Izberite spremenjene datoteke ki jih ₧elite dodati v samodejno varnostno kopiranje.</string>
  118.                 <string id="IDC_CHECK_DONT_SHOW_AGAIN">Ne ka₧i veΦ tega in samodejno dodaj ob vsakem pregledu</string>
  119.             </Dialog>
  120.             <Dialog id="CModifiedFilesSetup">
  121.                 <string id="Caption">Nastavitve spremenjenih datotek</string>
  122.                 <string id="IDOK">V redu</string>
  123.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">[ProgramName] bo periodiΦno opazoval vaÜ raΦunalnik in vam predlagal varnostno kopiranje pomembnih datotek, ki jih pogosto uporabljate.</string>
  124.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Prosim nastavite privzeto lokacijo, kamor naj [ProgramName] shrani spremenjene datoteke. To lokacijo boste kasneje lahko spreminjali.</string>
  125.                 <string id="IDC_BROWSE">&Brskaj</string>
  126.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Lokacija:</string>
  127.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT4">Opomba: Prosim odprite Datoteka/Nastavitve za spremembo privzetih nastavitev za pregled spremenjenih daottek.</string>
  128.             </Dialog>
  129.             <Dialog id="CNewFolderDlg">
  130.                 <string id="Caption">Ustvari novo FTP mapo</string>
  131.                 <string id="IDOK">&Ustvari</string>
  132.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  133.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">Ime mape:</string>
  134.             </Dialog>
  135.             <Dialog id="CPluginExpFilesDlg">
  136.                 <string id="Caption">[ProgramName]</string>
  137.                 <string id="IDC_REMOVE">O&dstrani</string>
  138.                 <string id="IDC_STA_NOTE">IDS_M_PLUGIN_REQUIRED</string>
  139.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">Kliknite tale gumb za odstranitev vseh datotek, povezanih z izbranim vkljuΦkom :</string>
  140.                 <string id="IDCANCEL">Continue</string>
  141.                 <string id="IDS_M_PLUGIN_REQUIRED">[ProgramName] je odkril da so za obdelavo ene ali veΦ datotek v vaÜih opravilih potrebni naslednji vkljuΦki. Ti vkljuΦki so al potekli ali pa niso nameÜΦeni v vaÜem sistemu. ╚e ₧elite Üe naprej uporabljati poteΦen vkljuΦek, ga morate registrirati. Prosim obiÜΦite <%s|%s> za nakup potrebnega vkljuΦka in tako boste dobili registracijski kljuΦ.</string>
  142.             </Dialog>
  143.             <Dialog id="CPluginsDlg">
  144.                 <string id="Caption">VkljuΦki</string>
  145.                 <string id="IDC_REMOVE">Od&strani</string>
  146.                 <string id="IDC_REGISTER">&Registriraj</string>
  147.                 <string id="IDCANCEL">Zapri</string>
  148.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">NameÜΦeni vkljuΦki : </string>
  149.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Za registracijo gornjega vkljuΦka vpiÜite spodaj registracijski kljuΦ.</string>
  150.                 <string id="IDC_STA_NOTE">Prosim obiÜΦite <[Domain]|http://[Domain]> za veΦ informacij kako kupiti registracijske kljuΦe.</string>
  151.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Za odstranitev izbranega vkljuΦka iz sistema kliknite</string>
  152.                 <string id="IDS_COLUMN_REGISTRATIOIN">Registracija</string>
  153.                 <string id="IDS_M_REMOVE_PLUGIN">Ali ste prepriΦani da ₧elite izbrani vkljuΦek odstraniti?</string>
  154.                 <string id="IDS_M_PLUGIN_REMOVED">vkljuΦek je bil odstranjen iz sistema. Kasneje ga lahko ponovno namestite.</string>
  155.                 <string id="IDS_EM_REMOVE_PLUGIN_FMT">Napaka pri odstranjevanju vkljuΦka. Razlog : %s</string>
  156.                 <string id="IDS_M_PLUGIN_REGISTERED">VkljuΦek je bil uspeÜno registriran na vaÜem sistemu.</string>
  157.                 <string id="IDS_M_PLUGIN_INVALID_KEY">Neveljaven registracijski kljuΦ. PrepriΦajte se, Φe ste ga pravilno vnesli.</string>
  158.             </Dialog>
  159.             <Dialog id="CXMLDOMLoader">
  160.                 <string id="Caption">[ProgramName]</string>
  161.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT1">Prenos poteka, prosim poΦakajte...</string>
  162.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  163.             </Dialog>
  164.             <Dialog id="CXMLPluginsDlg">
  165.                 <string id="Caption">VkljuΦki</string>
  166.                 <string id="Column1">VkljuΦek</string>
  167.                 <string id="Column2">Verzija</string>
  168.                 <string id="PromtDelete">Ali ste prepriΦani da ₧elite izbrisati vkljuΦek %s ?</string>
  169.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT1">Tukaj lahko vidite stanje trenutnih vkljuΦkov, kupite nove vkljuΦke ali briÜete neuporabljene.</string>
  170.                 <string id="IDC_BTN_LINK">Bolj natanΦne informacije o vkljuΦku se nahajajo tukaj.</string>
  171.                 <string id="IDC_BUTTON_ADD">Dodaj</string>
  172.                 <string id="IDC_BUTTON_DELETE">IzbriÜi</string>
  173.                 <string id="IDCANCEL">Zapri</string>
  174.             </Dialog>
  175.             <Dialog id="CPluginBrowseDlg">
  176.                 <string id="Caption">Dodaj vkljuΦek...</string>
  177.                 <string id="Column1">VkljuΦek</string>
  178.                 <string id="Column2">Verzija</string>
  179.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT1">V tem oknu izberete program, katerega podatke ₧elite varnostno kopirati.</string>
  180.                 <string id="IDOK">V redu</string>
  181.                 <string id="IDCANCEL">Zapri</string>
  182.                 <string id="ID_MESSAGE1">Povezave s stre₧nikom ni mogoΦe vzpostaviti. Poskusite ponovno kasneje.</string>
  183.                 <string id="ID_MESSAGE2">VeΦ vkljuΦkov za varnostno kopiranje lahko prenesete s strani [ProgramName].</string>
  184.                 <string id="ID_MESSAGE3">Kliknite "Da" za prehod na stran. Klikite "Ne" za konec dela z vkljuΦki.</string>
  185.             </Dialog>
  186.             <Dialog id="CRegUpdateNoticeDlg">
  187.                 <string id="Caption">[ProgramName] obvestilo o posodobitvi</string>
  188.                 <string id="IDOK">V redu</string>
  189.                 <string id="IDS_UPDATE_NOTICE">Opcijo [ProgramName] z mo₧nostjo kopiranja na DVD ste zagnali prviΦ. Ugotovljeno je da ste registrirani uporabnik programa [ProgramName]. You can update your serial number for only $20. Za samo 20 USD lahko posodobite program. Po posodobitvi boste lahko registrirali [ProgramName] DVD posodobitev z istim registracijskim kljuΦem.</string>
  190.             </Dialog>
  191.             <Dialog id="CWaitDialog">
  192.                 <string id="Caption">Prosim, poΦakajte</string>
  193.                 <string id="IDC_STATIC_TITLE">Uveljavljam zagonske nastavitve...</string>
  194.                 <string id="IDS_EXPORTING_KEYS_TITLE">Izva₧am kljuΦe...</string>
  195.                 <string id="IDS_IMPORTING_KEYS_TITLE">Uva₧am kljuΦe...</string>
  196.                 <string id="IDS_EXPORTING_ITEMS_TITLE">Izva₧am opravila...</string>
  197.                 <string id="IDS_IMPORTING_ITEMS_TITLE">Uva₧am opravila...</string>
  198.                 <string id="IDS_APPLYING_SETTINGS_TITLE">Uveljavljam nastavitve...</string>
  199.             </Dialog>
  200.             <Dialog id="CRegClientConnDlg">
  201.                 <string id="Caption">Registracija</string>
  202.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  203.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">PoÜiljam informacije o registraciji v stre₧nik...</string>
  204.             </Dialog>
  205.             <Dialog id="CAliasEditDlg">
  206.                 <string id="Caption">Izberite lokacijo za obnovitev</string>
  207.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">Lokacija varnostne kopije</string>
  208.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Lokacija obnovitve</string>
  209.                 <string id="IDOK">V redu</string>
  210.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  211.                 <string id="IDS_TITLE_BROWSE">Brskaj za mapo</string>
  212.             </Dialog>
  213.             <Dialog id="CCRDDlg">
  214.                 <string id="Caption">Izberi FTP mapo</string>
  215.                 <string id="Caption2">Odpri FTP mapo</string>
  216.                 <string id="IDC_BUTTON_CONNECT">Po&ve₧i</string>
  217.                 <string id="IDC_DISCONNECT">Prekini &povezavo</string>
  218.                 <string id="IDC_BUTTON_NEWFOLDER">&Nova mapa</string>
  219.                 <string id="IDC_SELECT">I&zberi</string>
  220.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  221.                 <string id="IDS_CRD_DLG_FILE_TITLE">Izberi indeksno datoteko</string>
  222.             </Dialog>
  223.             <Dialog id="CDvdSettingsDlg">
  224.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">POZOR: Te nastavitve se uveljavijo pri vseh opravilih. ╚e ste spremenili nastavitve enega opravila se bo to spremenilo tudi pri vseh ostali opravilih.</string>
  225.                 <string id="IDC_DVD_SETTINGS_CLOSE">PrekliΦi</string>
  226.             </Dialog>
  227.             <Dialog id="CFTPSearchDlg">
  228.                 <string id="Caption">Iskanje opravil</string>
  229.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  230.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosim, poΦakajte da preiÜΦem opravila...</string>
  231.             </Dialog>
  232.             <Dialog id="CFTPSettingsDlg">
  233.                 <string id="Caption">FTP nastavitve</string>
  234.                 <string id="IDOK">V redu</string>
  235.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  236.                 <string id="IDS_WIZ_FTP_FOLDER_SELECT">Izberite mapo na FTP, od koder naj obnovim</string>
  237.             </Dialog>
  238.             <Dialog id="CIndexDwnldDlg">
  239.                 <string id="Caption">PrenaÜam informacije o varnostnem kopiranju...</string>
  240.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  241.             </Dialog>
  242.             <Dialog id="CTimeSpanWnd">
  243.                 <string id="IDC_STATIC_CUST_DAYS">dni</string>
  244.                 <string id="IDC_STATIC_CUST_HOURS">ur</string>
  245.                 <string id="IDC_STATIC_CUST_MINUTES">minut</string>
  246.             </Dialog>
  247.             <DialogSet id="Wizard">
  248.                 <Common>
  249.                     <string id="IDS_PROP_CAPTION">%s - Lastnosti</string>
  250.                     <string id="IDS_WIZ35_CAPTION_FORMAT">╚arovnik za novo opravilo - Korak %d: %s</string>
  251.                     <string id="IDS_FULL">Polno</string>
  252.                     <string id="IDS_INCREMENTAL">Dopolnjevalno</string>
  253.                     <string id="IDS_SynchType1to2">Prvo na drugo</string>
  254.                     <string id="IDS_SynchType2to1">Drugo na prvo</string>
  255.                     <string id="IDS_SynchTypeMirror">Zrcalo</string>
  256.                     <string id="IDS_SynchTypeUnknown">Neznano</string>
  257.                     <string id="IDS_HOST_USER_PORT_FMT">     Gostitelj: %s%s     Uporabnik: %s Pot: %s</string>
  258.                     <string id="IDS_DEVICE_FOLDER_FMT">     Naprava: %s     Mapa: %s</string>
  259.                     <string id="IDS_SYNC_TYPE_FMT">   Tip sinhronizacije: %s</string>
  260.                     <string id="IDS_SKIP_FILES_FMT">   PrekoΦeno %s datotek</string>
  261.                     <string id="IDS_COPY_NEWER">kopiraj novejÜje</string>
  262.                     <string id="IDS_COPY_OLDER">kopiraj starejÜe</string>
  263.                     <string id="IDS_COPY_SMALLER">kopirajmanjÜe</string>
  264.                     <string id="IDS_COPY_LARGER">kopiraj veΦje</string>
  265.                     <string id="IDS_STR_SKIP">preskoΦi</string>
  266.                     <string id="IDS_PROMPT">vpraÜaj</string>
  267.                     <string id="IDS_TRIPPLE_QUESTION">???</string>
  268.                     <string id="IDS_FileTypeReadOnly">samo za branje</string>
  269.                     <string id="IDS_FileTypeHidden">skrito</string>
  270.                     <string id="IDS_FileTypeSystem">sistemsko</string>
  271.                     <string id="IDS_OPENED_EXCLUSIVELY">   Datoteke so odprte ekslkuzivno</string>
  272.                     <string id="IDS_CompressionType">   Tip kompresije: %s kvaliteta %d</string>
  273.                     <string id="IDS_CompressionTypeSZIP">ena ZIP datoteka</string>
  274.                     <string id="IDS_CompressionTypeMZIP">veΦ ZIP datotek</string>
  275.                     <string id="IDS_CompressionTypeNoCompr">   Brez kompresije</string>
  276.                     <string id="IDS_Encrypting">, kodiranje</string>
  277.                     <string id="IDS_WIZ_SCHED_START_AT">, ZaΦni ob </string>
  278.                     <string id="IDS_SheduleType">   Tip urnika: </string>
  279.                     <string id="IDS_SheduleTypeEveryDay">vsak dan</string>
  280.                     <string id="IDS_SheduleTypeWeekly">tedensko</string>
  281.                     <string id="IDS_SheduleTypeMonthly">meseΦno</string>
  282.                     <string id="IDS_SheduleTypeCustom">interval po ₧elji</string>
  283.                     <string id="IDS_SheduleTypeOnce">enkratno</string>
  284.                     <string id="IDS_SheduleModeAnd"> in </string>
  285.                     <string id="IDS_SheduleModeLogon">ob prijavi</string>
  286.                     <string id="IDS_SheduleModeLogoff">ob odjavi</string>
  287.                     <string id="IDS_SheduleModeAlso">  tudi za₧eni opravilo %s</string>
  288.                     <string id="IDS_NewItemProperties_Simple">Lastnosti opravila:   Tip: </string>
  289.                     <string id="IDS_Backup_source">Varnostna kopija   Izvor (datoteke in mape):</string>
  290.                     <string id="IDS_MoreDataSpecified">     ... (veΦ podatkov navedenih)</string>
  291.                     <string id="IDS_BackupLocation">   Lokacija kopije: </string>
  292.                     <string id="IDS_RestoredLocation">Obnovljeno   Lokacija kopije: </string>
  293.                     <string id="IDS_Folders">   Skladnost datotek in map: </string>
  294.                     <string id="IDS_MoreData">     ... (veΦ podatkov navedenih)</string>
  295.                     <string id="IDS_Synchronizing">Sinhroniziram   Prva mapa: %s   Druga mapa:</string>
  296.                     <string id="IDS_ERROR_EMPTY_LOCAL_FOLDER">Prosim navedite mape za obdelavo.</string>
  297.                     <string id="IDS_INCORRECT_NAME">Opravila s tem imenom ni mogoΦe ustvariti. Prosim, vpiÜite drugo ime.</string>
  298.                     <string id="IDS_E_CD_WITH_SZIP">Kopiranje na CD/DVD z eno  ZIP kompresirano datoteko ni mogoΦe.</string>
  299.                     <string id="IDS_E_FTP_WITHOUT_ENCR">Izbrali ste SFTP kopiranje brez kodiranja podatkov.</string>
  300.                     <string id="IDS_SELECT_LOCAL_FILE">Izberite datoteko(e)...</string>
  301.                     <string id="IDS_ERROR_INVALID_LOCATION">Navedena je prazna ali neveljavna lokacija.</string>
  302.                 </Common>
  303.                 <Dialog id="CItemPropSheet">
  304.                     <string id="IDOK">V redu</string>
  305.                     <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  306.                     <string id="ID_APPLY_NOW">Uporabi</string>
  307.                     <string id="ID_WIZBACK">< Nazaj</string>
  308.                     <string id="ID_WIZNEXT">Naprej ></string>
  309.                     <string id="ID_WIZFINISH">KonΦaj</string>
  310.                     <string id="ID_HELP">PomoΦ</string>
  311.                 </Dialog>
  312.                 <Dialog id="CItemWizType">
  313.                     <string id="Caption">Ime</string>
  314.                     <string id="IDS_WIZ35_WIZTYPE">Izberite tip Φarovnika</string>
  315.                     <string id="IDC_STATIC_ITEMTYPE">Tip Φarovnika:</string>
  316.                     <string id="IDC_RADIO_SIMPLE">&Enostaven</string>
  317.                     <string id="IDC_RADIO_ADVANCED">&Napreden</string>
  318.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosim izberite enega od teh Φarovnikov za ustvarjanje novega opravila:</string>
  319.                 </Dialog>
  320.                 <Dialog id="CItemPpgBckpAdvcdSimple">
  321.                     <string id="Caption">Napredno</string>
  322.                     <string id="IDS_SWIZ_BCKP_SET">Kaj naj kopiram</string>
  323.                     <string id="IDC_STATIC_BCKP_MODE">Ali ₧elite vsakokrat kopirati vse izbrane datoteke, ali pa samo nove in spremenjene? PrviΦ je v vsakem primeru izvedeno polno kopiranje.</string>
  324.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_FULL">&Vse izbrane datoteke (Polno kopiranje)</string>
  325.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_INCR">&Nove in spremenjene datoteke (Dopolnjevalno kopiranje)</string>
  326.                 </Dialog>
  327.                 <Dialog id="CItemPpgOperationSimple">
  328.                     <string id="Caption">Operacija</string>
  329.                     <string id="IDS_SWIZ_OPERATION">Kako kopirati</string>
  330.                     <string id="IDC_ENCRYPT">&Kodiraj podatke iz varnostnih razlogov</string>
  331.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">&Geslo :</string>
  332.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Potrditev gesla :</string>
  333.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Naslednje mo₧nosti vkljuΦite glede za vaÜe potrebe.</string>
  334.                     <string id="IDC_COMPRESS">&Stisni podatke zaradi varΦevanja s prostorom</string>
  335.                     <string id="IDC_BTN_LINK">Kompresija in kodiranje sta na voljo v standardni verziji</string>
  336.                 </Dialog>
  337.                 <Dialog id="CItemPpgScheduleSimple">
  338.                     <string id="Caption">Urnik</string>
  339.                     <string id="IDS_SWIZ_SCHED">Kdaj kopirati</string>
  340.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">╚e ₧elite to opravilo zagnati takoj, vkljuΦite mo₧nost "Za₧eni takoj". ╚e ₧elite ustvariti urnik, pa vkljuΦite mo₧nost "Nastavi urnik".</string>
  341.                     <string id="IDC_CHECK_SETUP">&Nastavi urnik</string>
  342.                     <string id="IDC_CHECK_RUN">&Za₧eni takoj</string>
  343.                 </Dialog>
  344.                 <Dialog id="CItemPpgScheduleTypeSimple">
  345.                     <string id="Caption">Urnik</string>
  346.                     <string id="IDS_SWIZ_SCHED_TYPE">Kako pogosto kopirati</string>
  347.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Izberite Enkrat za enkratno kopiranje, Dnevno za vsakodnevno kopiranje, Tedensko za kopiranje enkrat na teden ali MeseΦno za kopiranje enkrat na meseec.</string>
  348.                     <string id="IDC_STATIC_REPEAT">Za₧eni kopiranje</string>
  349.                     <string id="IDC_RADIO_DAILY">&Dnevno</string>
  350.                     <string id="IDC_RADIO_WEEKLY">&Tedensko</string>
  351.                     <string id="IDC_RADIO_MONTHLY">&MeseΦno</string>
  352.                     <string id="IDC_RADIO_ONCE">&Enkrat</string>
  353.                 </Dialog>
  354.                 <Dialog id="CItemPpgScheduleTimeSimple">
  355.                     <string id="Caption">Urnik</string>
  356.                     <string id="IDS_SWIZ_SCHED_TIME">Kdaj kopirati</string>
  357.                     <string id="IDC_STATIC_START">Za₧eni opravilo ob:</string>
  358.                 </Dialog>
  359.                 <Dialog id="CItemPpgFinishSimple">
  360.                     <string id="IDS_SWIZ_FINISH">Ime opravila</string>
  361.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosim vpiÜite ime za to opravilo:</string>
  362.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Kliknite KonΦaj da dokonΦate opravilo.</string>
  363.                 </Dialog>
  364.                 <Dialog id="CItemPpgName">
  365.                     <string id="Caption">Ime</string>
  366.                     <string id="IDS_WIZ35_NAME">Izbira tipa opravila</string>
  367.                     <string id="IDC_STATIC_WELCOME">DobrodoÜli v [ProgramName] Φarovniku za novo opravilo. Vodil vas bo korak za korakom skozi celoten proces ustvarjanja opravila.</string>
  368.                     <string id="IDC_STATIC_HELPTEXT">[ProgramName] dela s podatki preko organiziranih opravil. ╚e ₧elite varnostno kopirati podatke ali jih obnoviti, morate ustvariti novo opravilo in tam definirati s katerimi datotekami delate, kam jih premikate, od kod in kdaj jih ₧elite posodobiti.</string>
  369.                     <string id="IDC_STATIC_ITEMTYPE">Izberite tip opravila</string>
  370.                     <string id="IDC_RADIO_BACKUP">&Varnostno kopiranje</string>
  371.                     <string id="IDC_RADIO_RESTORE">&Obnova podatkov</string>
  372.                     <string id="IDC_RADIO_SYNCHRO">&Sinhronizacija</string>
  373.                     <string id="IDC_STATIC_BACKUP">Ta tip bo varnostno kopiral izbrane podatke na drugo lokacijo.</string>
  374.                     <string id="IDC_STATIC_RESTORE">Ta tip bo iz lokacije, kjer imate varnostno kopijo podatke prenesel v prvotno lokacijo.</string>
  375.                     <string id="IDC_STATIC_SYNCHRO">Ta tip omogoΦa sinhronizacijo obeh lokacij - originalne in kopije.</string>
  376.                     <string id="IDC_EXPERT_MODE">&Napredni naΦin</string>
  377.                     <string id="IDC_STATIC_ITEMNAME">&VpiÜite ime opravila:</string>
  378.                 </Dialog>
  379.                 <Dialog id="CItemPpgLocalBckp">
  380.                     <string id="IDC_NOTE"></string>
  381.                     <string id="IDC_FAQ_LINK">FAQ on user privileges (in English)</string>
  382.                     <string id="IDC_FAQ_LINK_URL">http://www.handybackup.net/faq/user-privileges.shtml</string>
  383.                     <string id="Caption">Nastavitev kopiranja</string>
  384.                     <string id="IDS_SWIZ_BCKP_SET">Kaj kopirati</string>
  385.                     <string id="IDS_WIZ35_LOCAL_BCKP">Izbira elementov kopije</string>
  386.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Uporabite "Dodaj" za dodajanje datotek ali map v varnostno kopijo. PoΦistite kljukice pri predmetih, ki ji ne ₧elite vkljuΦiti.</string>
  387.                     <string id="IDC_BUTTON_SETTINGS">&Nastavitve...</string>
  388.                     <string id="IDC_BUTTON_ADD">&Dodaj...</string>
  389.                     <string id="IDC_BUTTON_DELETE">&Odstrani</string>
  390.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&VkljuΦi tipe datotek (program bo obdeloval samo te datoteke):</string>
  391.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&IzkljuΦi tipe datotek (program bo te datoteke ignoriral):</string>
  392.                     <string id="IDC_CHECK_APPLY_TO_DIRS">Uporabi te &omejitve pri mapah in datotekah</string>
  393.                     <string id="IDC_BUTTON_ADD_TEMPORARY_EXT">Dodaj privzete &konΦnice zaΦasnih datotek</string>
  394.                     <string id="IDS_ALLFILES">All Files (*.*)|*.*||</string>
  395.                     <string id="IDS_LCL_BCKP_MATCH_MSG">%d od navedenih datotek/map ste ₧e dodali.</string>
  396.                     <string id="IDM_PLUGINS">VkljuΦek</string>
  397.                     <string id="IDM_MORE">VeΦ...</string>
  398.                 </Dialog>
  399.                 <Dialog id="CItemPpgLocalRstr">
  400.                     <string id="Caption">Nastavitev kopiranja</string>
  401.                     <string id="IDS_WIZ35_LOCAL_RSTR">Izberite obnovitveno lokacijo</string>
  402.                     <string id="IDS_WIZ35_RSTR_LOCAL">Obnovitvene lokacije</string>
  403.                     <string id="IDS_WIZ35_RSTR_REMOTE">Varnostne lokacije</string>
  404.                     <string id="IDC_BUTTON_EDIT">&Uredi...</string>
  405.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">&Podatke lahko obnovite na njihovo originalno lokacijo ali kamorkoli drugam. Za spremembo lokacije dvokliknite na lokacijo ali pa kliknite 'Uredi...' gumb.</string>
  406.                 </Dialog>
  407.                 <Dialog id="CItemPpgSyncLocal">
  408.                     <string id="Caption">Prva mapa</string>
  409.                     <string id="IDS_WIZ35_SYNC_LOCAL">Izbira prve mape</string>
  410.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Sinhronizacija omogoΦa da sinhronizirate vsebino dveh map in posodobite njihovo vsebino glede na izbrane nastavitve.</string>
  411.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Izberite prvo mapo:</string>
  412.                     <string id="IDC_BUTTON_BROWSE_SOURCE"/>
  413.                 </Dialog>
  414.                 <Dialog id="CItemPpgRemote">
  415.                     <string id="Caption">Shranjevanje</string>
  416.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_LOCAL">&Lokalni disk/Zunanji HDD/USB Disk/Flash/LAN</string>
  417.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_FTP">&FTP</string>
  418.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_SFTP">&SFTP</string>
  419.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_CDRW">&CD-R/CD-RW</string>
  420.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_DVDRW">&Blu-Ray/HD-DVD/DVD</string>
  421.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_ONLINE">&[ProgramName] Online</string>
  422.                     <string id="IDC_BTN_FTP_LINK">Na voljo v standardni verziji</string>
  423.                     <string id="IDC_BTN_SFTP_LINK">Na voljo v standardni verziji s SFTP</string>
  424.                     <string id="IDC_BTN_NA_LINK">(kliknite tukaj Φe ni na voljo)</string>
  425.                     <string id="IDC_BTN_DVD_LINK">Na voljo v standardni verziji z DVD</string>
  426.                     <string id="IDC_STATIC_STORAGE_TYPE_T">Izberite drugo mapo. Lahko se nahaja lokalno ali na oddaljeni lokaciji - FTP stre₧niku.</string>
  427.                     <string id="IDC_STATIC_PLACEHOLDER"/>
  428.                     <string id="IDC_BTN_ONLINE_LINK">(O storitvi Online Backup Service)</string>
  429.                     <string id="IDC_BTN_CD_ANAVALIABLE">Na voljo v standardni verziji</string>
  430.                     <string id="IDS_WIZ35_RMTC_BCKP">Izbira ciljne lokacije</string>
  431.                     <string id="IDS_WIZ35_RMTC_RSTR">DoloΦanje Indeksne datoteke</string>
  432.                     <string id="IDS_WIZ35_RMTC_SNCH">Izbira druge mape</string>
  433.                     <string id="IDS_WIZ35_RMT_SNCH_PS">Druga mapa</string>
  434.                     <string id="IDS_DVD_NoPlugin">Prenesi DVD vkljuΦek.</string>
  435.                     <string id="IDS_UNREG_DVD_EXPIRED">Uporaba DVD mo₧nosti je potekla.</string>
  436.                     <string id="IDS_WIZ35_RMT_LAN_RADIO_RSTR">Lokalni Disk/USB Disk/Flash/LAN/CD/HD-DVD/Blu-Ray</string>
  437.                     <string id="IDS_WIZ35_RMT_RSTR_PS">Naslednje nastavitve se nanaÜajo na lokacijo indeksne datoteke, iz katere je to opravilo obnovljeno. Tega ni mogoΦe spreminjati. Namesto tega lahko uporabite novo opravilo obnovitve.</string>
  438.                     <string id="IDS_WIZ35_TYPE_SFTP_Only">SFTP</string>
  439.                     <string id="IDS_UNREG_NOTICE">Na voljo v standardni verziji</string>
  440.                     <string id="IDS_WIZ35_TYPE_FTP_and_SFTP">FTP/SFTP</string>
  441.                     <string id="IDS_WARNING_INDEX_EXISTS">Ciljna mapa je ₧e vsebovana v drugem opravilu. Uporaba te mape lahko povzroΦi poÜkodbo ali uniΦenje podatkov. Ali res ₧elite uporabiti to mapo?</string>
  442.                     <string id="IDS_ERROR_IDXFILE_READ">Napaka pri branju indeksne datoteke.</string>
  443.                     <string id="IDS_ERROR_IDXFILE_PARSE">Napaka pri analiziranju indeksne datoteke, verjetno je poÜkodovana.</string>
  444.                     <string id="IDS_WIZ35_REMOTE_RSTR">Za obnovo podatkov izberite ustrezno indeksno datoteko (*.hb, *.hbi) na lokalnem disku, LAN-u ali oddaljenem FTP stre₧niku.</string>
  445.                     <string id="IDS_SWIZ_REMOTE_BACKUP">Prosim izberite kam ₧elite shraniti varnostno kopijo. To je lahko lokalni disk, oddaljeni FTP stre₧nik ali CD/DVD.</string>
  446.                     <string id="IDS_WIZ35_REMOTE_BCKP">Izberite cilj za varnostne podatke. Lahko je to lokalni disk, oddaljeni FTP stre₧nik ali CD/DVD.</string>
  447.                     <string id="IDS_DVD_NoDrivesAvailable">Na voljo ni DVD enot.Kliknite tukaj.</string>
  448.                 </Dialog>
  449.                 <Dialog id="CItemPpgRemoteLAN">
  450.                     <string id="IDC_STATIC_LAN_TITLE">Izberite mapo na vaÜem raΦunalniku ali LAN-u s katero poteka sinhronizacija:</string>
  451.                     <string id="IDC_STATIC_RMT_LAN_FOLDER">&Lokacija:</string>
  452.                     <string id="IDS_STATIC_INDEX_FILE">&Indeksna dat.:</string>
  453.                     <string id="IDS_STATIC_FOLDER">M&apa:</string>
  454.                     <string id="IDS_WIZ35_RMT_LAN_RSTR">Izberite indeksno datoteko na lokalnem disku/LAN/CD/DVD iz katere naj poteka obnova.</string>
  455.                     <string id="IDS_WIZ35_RMT_LAN_BCKP">Izberite mapo na lokalnem disku ali LAN-u kamor naj se kopira.</string>
  456.                     <string id="IDS_DESTINATION_OVERLAPS">Cilj vsebuje (ali je vsebovan) enega od izvorov.</string>
  457.                 </Dialog>
  458.                 <Dialog id="CItemPpgRemoteFTP">
  459.                     <string id="IDC_STATIC_HOST">&Gostitelj:</string>
  460.                     <string id="IDC_STATIC_PORT">V&rata:</string>
  461.                     <string id="IDC_STATIC_USER">&Uporabnik:</string>
  462.                     <string id="IDC_STATIC_PASSWORD">&Geslo:</string>
  463.                     <string id="IDC_STATIC_FOLDER">&Lokacija:</string>
  464.                     <string id="IDC_BUTTON_BROWSE_FTP">...</string>
  465.                     <string id="IDC_CHECK_PASSIVE">Poskusi v pasivne&m naΦinu</string>
  466.                     <string id="IDC_BUTTON_PROXY">Pro&xy...</string>
  467.                     <string id="IDC_CHECK_SFTP">Uporabi &SFTP</string>
  468.                     <string id="IDC_STATIC_FTP_TITLE">Izberite mapo na FTP s katero ₧elite sinhronizirati</string>
  469.                     <string id="IDS_PROBABLY_OVERLAP">Cilj po vsej verjetnosti vsebuje (ali je vsebovan) enega od izvorov. Ali ₧elite nadaljevati? </string>
  470.                     <string id="IDS_WIZ35_SFTP_Title">Izberite mapo na SFTP s katero ₧elite sinhronizirati</string>
  471.                     <string id="IDS_WIZ35_FTP_and_SFTP_Title">Izberite mapo na FTP/SFTP s katero ₧elite sinhronizirati</string>
  472.                 </Dialog>
  473.                 <Dialog id="CItemPpgRemoteOnline">
  474.                     <string id="IDC_STATIC_USER">&Uporabnik:</string>
  475.                     <string id="IDC_STATIC_PASSWORD">&Geslo:</string>
  476.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosim vpiÜite vaÜe Online Backup podatke :</string>
  477.                     <string id="IDC_STATIC_DESCRIPTION">&Opis:</string>
  478.                     <string id="IDC_CHECK_BACKUPS">&Posodobi</string>
  479.                     <string id="IDC_BUTTON_PROXY">Pro&xy...</string>
  480.                     <string id="IDC_BUTTON_SAMPLEACCOUNT">Pridobi vzorΦni raΦun</string>
  481.                     <string id="IDC_BUTTON_ORDERACCOUNT">NaroΦi Online Backup raΦun</string>
  482.                     <string id="IDS_SAVELOGINQUESTION">Ali ₧elite to uporabniÜko ime in geslo shraniti kot privzeto?</string>
  483.                     <string id="IDS_ERROR_ITEMS_LIST_EMPTY">Prosim izberite kaj bi radi obnovili.</string>
  484.                     <string id="IDS_ERROR_USER_OR_PASSWD_EMPTY">UporabniÜko ime in geslo morata biti izpolnjena.</string>
  485.                     <string id="IDS_FIND_ITEMS_SUCCESS">VaÜi podatki so pravilni. Online Backup Service je na voljo in deluje brezhibno.</string>
  486.                     <string id="IDS_FIND_ITEMS_FAIL">VaÜi podatki niso pravilni. Online Backup Service ni na voljo. Razlog: %s</string>
  487.                     <string id="IDS_EMPTY_RSTR_ITEMS">-- Prosim izberite kaj ₧elite obnoviti --</string>
  488.                 </Dialog>
  489.                 <Dialog id="CItemPpgRemoteCDR">
  490.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Izberite CD-RW napravo, mapo za kopiranje in hitrost zapisovanja:</string>
  491.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Naprava:</string>
  492.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">M&apa:</string>
  493.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT4">H&itrost:</string>
  494.                     <string id="IDC_CHECK_SPANNING">OmogoΦi &deljenje datotek (za velike datoteke)</string>
  495.                     <string id="IDC_CHECK_BLANK">I&zbriÜi disk pred zapisovanjem</string>
  496.                     <string id="IDS_ERROR_SELECT_DEVICE">Prosim izberite CD-RW napravo ki jo ₧elite uporabiti.</string>
  497.                     <string id="IDS_ERROR_CDWR_NAMELEN">Navedena pot vsebuje komponento z imenom, ki je daljÜi od 64 znakov, ali pa ena od komponent vsebuje znake: * ? : ; | "" < >. Prosim skrajÜajte ime ali odstranite sporne znake.</string>
  498.                 </Dialog>
  499.                 <Dialog id="CItemPpgRemoteDVDR">
  500.                     <string id="IDC_BTN_DVD_SETTINGS">Nastavitve...</string>
  501.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Velikost diska:</string>
  502.                     <string id="ID_STR_MAXIMUM">NajveΦja</string>
  503.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Izberite DVD-RW napravo, mapo za kopiranje in hitrost zapisovanja:</string>
  504.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&Naprava:</string>
  505.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT4">M&apa:</string>
  506.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT5">H&itrost:</string>
  507.                     <string id="IDC_CHECK_SPANNING_DVD">OmogoΦi &deljenje datotek (za velike datoteke)</string>
  508.                     <string id="IDC_CHECK_BLANK_DVD">I&zbriÜi disk prek zapisovanjem</string>
  509.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT6">Izberite vaÜo DVD napravo, mapo za zapisovanje in   nastavitve zapisovanja:</string>
  510.                 </Dialog>
  511.                 <Dialog id="CItemPpgAdvcdBckp">
  512.                     <string id="Caption">Napredno</string>
  513.                     <string id="IDS_WIZ35_ADVCD_BCKP">Napredne nastavitve kopiranja</string>
  514.                     <string id="IDC_STATIC_BCKP_MODE">Izberite Polno kopiranje Φe ₧elite izdelati varnostno kopijo vseh datotek ob vsakem zagonu opravila. Izberite dopolnjevalno kopiranje Φe ₧elite samo posodobiti spremenjene datoteke.</string>
  515.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_FULL">Polno &kopiranje</string>
  516.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_INCR">&Dopolnjevalno kopiranje</string>
  517.                     <string id="IDC_CHECK_MIRROR">&IzbriÜi vse datoteke na cilju razen tistih, ki se varnostno kopirajo (ni mo₧no Φe je izbrana opcija ena sama ZIP datoteka)</string>
  518.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">To funkcijo vkljuΦite Φe ₧elite shraniti vsako varnostno kopijo posebej glede na datum in Φas izdelave kopije.</string>
  519.                     <string id="IDC_CHECK_TIMESTAMP">&Shrani kopije s Φasovnim zamikom</string>
  520.                     <string id="IDC_BUTTON_FILE_OPTS">&SpecifiΦne nastavitve datotek...</string>
  521.                     <string id="IDC_BUTTON_TIMESTAMP">&Nastavitve Φasovnega zamika...</string>
  522.                 </Dialog>
  523.                 <Dialog id="CFileOptionsDlg">
  524.                     <string id="Caption">SpecifiΦne nastavitve datotek</string>
  525.                     <string id="IDOK">V redu</string>
  526.                     <string id="IDCANCEL">Cancel</string>
  527.                     <string id="IDC_CHECK_SKIP_READONLY">PreskoΦi &datoteke samo za branje</string>
  528.                     <string id="IDC_CHECK_SKIP_HIDDEN">PreskoΦi &skrite datoteke</string>
  529.                     <string id="IDC_CHECK_SKIP_SYSTEM">PreskoΦi s&istemske datoteke</string>
  530.                     <string id="IDC_CHECK_EXCLUSIVE">&odpri datoteke ekskluzivno</string>
  531.                 </Dialog>
  532.                 <Dialog id="CProxySettingsDlg">
  533.                     <string id="Caption">Nastavitve Proxy stre₧nika</string>
  534.                     <string id="IDC_CHECK_PROXY_FTP">Uporabi &FTP proxy</string>
  535.                     <string id="IDC_FTP_PROXY_LABEL">FTP &proxy:</string>
  536.                     <string id="IDC_CHECK_PROXY_AUTHORIZE">&Avtoriziraj na proxy-u</string>
  537.                     <string id="IDC_LABEL_PROXY_AUTH_USER">&UporabniÜko ime:</string>
  538.                     <string id="IDC_LABEL_PROXY_AUTH_PASS">Ge&slo:</string>
  539.                     <string id="IDC_CHECK_USESOCKS">Up&orabi SOCKS server</string>
  540.                     <string id="IDC_RADIO_SOCKS_4">SOCKS&4:</string>
  541.                     <string id="IDC_RADIO_SOCKS_5">SOCKS&5:</string>
  542.                     <string id="IDC_CHECK_SOCKS_AUTHORIZE">Av&toriziraj na SOCKS</string>
  543.                     <string id="IDC_LABEL_SOCKS_AUTH_USER">Upo&rabniÜko ime:</string>
  544.                     <string id="IDC_LABEL_SOCKS_AUTH_PASS">&Geslo:</string>
  545.                     <string id="IDOK">V redu</string>
  546.                     <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  547.                     <string id="IDS_PROXY_IS_EMPTY">Prosim navedite ime proxy stre₧nika.</string>
  548.                 </Dialog>
  549.                 <Dialog id="CItemPpgAdvcdRstr">
  550.                     <string id="Caption">Napredno</string>
  551.                     <string id="IDS_WIZ35_ADVCD_RSTR">Napredne nastavitve obnovitve</string>
  552.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Izberite polno obnovitev µe ₧elite obnoviti vse datoteke ob vsakem zagonu opravila. Izberite dopolnilno obnovitev Φe ₧elite obnoviti samo spremenjene datoteke.</string>
  553.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_FULL">Polna &obnovitev</string>
  554.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_INCR">Dopolnilna ob&novitev</string>
  555.                     <string id="IDC_CHECK_MIRROR">&IzbriÜi vse datoteke na cilju razen teh, ki bodo obnovljene</string>
  556.                 </Dialog>
  557.                 <Dialog id="CItemPpgAdvcdSnch">
  558.                     <string id="Caption">Napredno</string>
  559.                     <string id="IDS_WIZ35_ADVCD_SNCH">Napredne nastavitve sinhronizacije</string>
  560.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Izberite tip sinhronizacije podatkov. Izbirate lahko med enostransko sinhronizacijo ali zrcalno sinhronizacijo (pogoji kopiranja so doloΦeni posebej).</string>
  561.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_LTOR">Kopiraj iz &prva v drugo mapo</string>
  562.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_RTOL">Kopiraj iz &druge v prvo mapo</string>
  563.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_SYNCH">&Zrcali obe mapi</string>
  564.                     <string id="IDC_STATIC_MATCHTYPE">╚e imajo datoteke enaka &imena:</string>
  565.                     <string id="IDC_CHECK_MIRROR">IzbriÜi datoteke ki niso v izvoru</string>
  566.                     <string id="IDC_COPYNEWER">kopiraj novejÜe</string>
  567.                     <string id="IDC_COPYOLDER">kopiraj starejÜe</string>
  568.                     <string id="IDC_COPYSMALLER">kopiraj manjÜe</string>
  569.                     <string id="IDC_COPYLAGER">kopiraj veΦje</string>
  570.                     <string id="IDC_SKIP">preskoΦi</string>
  571.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&VkljuΦi tipe datotek (program bo obdeloval samo te datoteke):</string>
  572.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&IzkljuΦi tipe datotek (program bo te datoteke ignoriral):</string>
  573.                     <string id="IDC_CHECK_APPLY_TO_DIRS">Uporabi te &omejitve pri mapah in datotekah</string>
  574.                     <string id="IDC_BUTTON_ADD_TEMPORARY_EXT">Dodaj privzete &konΦnice zaΦasnih datotek</string>
  575.                 </Dialog>
  576.                 <Dialog id="CItemPpgOperation">
  577.                     <string id="Caption">Operacija</string>
  578.                     <string id="IDC_STATIC_COMPR_TYPE">Izberi tip kompresije</string>
  579.                     <string id="IDC_RADIO_FILESETTYPEDIR">&Brez kompresije</string>
  580.                     <string id="IDC_RADIO_FILESETTYPESZP">ZIP kompresija (&ena datoteka)</string>
  581.                     <string id="IDC_RADIO_FILESETTYPEMZP">ZIP kompresija (&veΦ datotek)</string>
  582.                     <string id="IDC_STATIC_ZIPNAME">Ime &ZIP arhiva : </string>
  583.                     <string id="IDC_STATIC_QUALITY">Kvaliteta &kompresije</string>
  584.                     <string id="IDC_STATIC_QUALITY_LOW">Majhna</string>
  585.                     <string id="IDC_STATIC_QUALITY_HIGH">Velika</string>
  586.                     <string id="IDC_CHECK_PASSWORD">&Kodiraj</string>
  587.                     <string id="IDC_STATIC_CIPHER_METHOD">Metoda :</string>
  588.                     <string id="IDC_STATIC_PASSWORD_TITLE">&Geslo :</string>
  589.                     <string id="IDC_STATIC_CONFIRM_TITLE">&Potrdite geslo :</string>
  590.                     <string id="IDC_STATIC_DEFAULT_KEY_TITLE">Using default key for asymmetric encryption</string>
  591.                     <string id="IDC_STATIC_HEADER">Tukaj lahko izberete mo₧nost kompresije in kodiranja podatkov</string>
  592.                     <string id="IDC_BTN_LINK">Kompresija in kodiranje sta na voljo v standardni verziji</string>
  593.                     <string id="IDS_WIZ35_OPERATION">Kompresija in kodiranje</string>
  594.                     <string id="IDS_EMPTY_FILENAME">Prosim navedite ime ZIP datoteke.</string>
  595.                     <string id="IDS_INCORRECTFILENAME">Nepravilno ime ZIP arhiva.</string>
  596.                 </Dialog>
  597.                 <Dialog id="CItemPpgRstrPasswd">
  598.                     <string id="Caption">Geslo</string>
  599.                     <string id="IDS_WIZ35_RSTR_PASSWD">VpiÜite geslo za dekodiranje</string>
  600.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">[ProgramName] je odkril da ste ob izdelavi te varnostne kopije uporabili geslo. ╚e hoΦete obnoviti podatke iz te varnostne kopije, morate vpisati geslo.</string>
  601.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&VpiÜite vaÜe geslo:</string>
  602.                 </Dialog>
  603.                 <Dialog id="CItemPpgSchedule">
  604.                     <string id="Caption">Urnik</string>
  605.                     <string id="IDS_WIZ35_SCHEDULE">Urnik</string>
  606.                     <string id="IDS_ERROR_INVALID_TIME">╚asovni interval ne sme biti niΦ.</string>
  607.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Nastavite lahko da program samodejno obdeluje vaÜe podatke ob doloΦenem Φasu in dnevu.</string>
  608.                     <string id="IDC_CHECK_ENABLE">&OmogoΦi urnik</string>
  609.                     <string id="IDC_STATIC_START">&ZaΦni :</string>
  610.                     <string id="IDC_CHECK_REPEAT">&Ponovi</string>
  611.                     <string id="IDC_RADIO_DAILY">&Vsak dan</string>
  612.                     <string id="IDC_RADIO_WEEKLY">Vsak &teden na</string>
  613.                     <string id="IDC_RADIO_MONTHLY">Vsak &mesec na dan</string>
  614.                     <string id="IDC_RADIO_CUSTOM">&Interval po ₧elji</string>
  615.                     <string id="IDC_CHECK_MISSING">Za₧eni zamujena op&ravila</string>
  616.                     <string id="IDC_CHECK_LOGON">Za₧&eni ob prijavi (opravilo po urniku bo zagnano ob prijavi v sistem)</string>
  617.                     <string id="IDC_CHECK_LOGOFF">Za₧eni o&b odjavi (opravilo po urniku bo zagnano ob odjavi is sistema)</string>
  618.                 </Dialog>
  619.                 <Dialog id="CItemPpgFinish">
  620.                     <string id="IDS_WIZ35_FINISH">Pripravljen za izdelavo novega opravila</string>
  621.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Nastavili ste vse potrebno za konΦanje novega opravila. Kliknite 'KonΦaj' da zaprete Φarovnika ali 'Nazaj' Φe ₧elite Üe kaj spremeniti.</string>
  622.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Prosim vpiÜite ime za to opravilo:</string>
  623.                     <string id="IDC_AUTO_RUN">Takoj za₧eni to opravilo</string>
  624.                     <string id="IDS_TYPE_FMT">   %s tip: %s</string>
  625.                     <string id="IDS_DEL_EXTRA_FILES_FMT">   IzbriÜi dodatne datoteke: %s</string>
  626.                     <string id="IDS_STR_YES">Da</string>
  627.                     <string id="IDS_STR_NO">Ne</string>
  628.                     <string id="IDS_ACTION_PERFORM_FMT">   Akcija ki naj se izvede ob datotekah z enakim imenom: %s</string>
  629.                 </Dialog>
  630.                 <Dialog id="CItemPpgActions">
  631.                     <string id="Caption">Akcije</string>
  632.                     <string id="IDS_WIZ35_ACTIONS">Pre-, Post-Operation Actions</string>
  633.                     <string id="IDC_RUN_BEFORE">&Za₧eni program pred zagonom opravila</string>
  634.                     <string id="IDC_BROWSE_BEFORE">&Brskaj...</string>
  635.                     <string id="IDC_WAIT_BEFORE">&╚akaj na program preden nadaljujeÜ </string>
  636.                     <string id="IDC_RUN_AFTER">&Za₧eni program po zagonu opravila</string>
  637.                     <string id="IDC_BROWSE_AFTER">&Brskaj...</string>
  638.                     <string id="IDC_WAIT_AFTER">&╚akaj na program preden konΦaÜ</string>
  639.                     <string id="IDC_STATIC_NOTIF_DESCR">Da bi omogoΦili naslednje funkcije morate najprej nastaviti E-mail nastavitve v 'Obvestila preko E-poÜte' zavihku v meniju 'Datoteka/Nastavitve' .</string>
  640.                     <string id="IDC_CHECK_EMAIL">&PoÜlji e-mail povzetek:</string>
  641.                     <string id="IDC_RADIO_NOTIF_ALWAYS">Ko se operacija &konΦa</string>
  642.                     <string id="IDC_RADIO_NOTIF_FAILURE">Ko se operacija konΦa z &napako</string>
  643.                     <string id="IDS_ERROR_EMPTY_FILE_NAME">Prosim navedite ime programske datoteke.</string>
  644.                     <string id="IDS_EXEFILES">Programske datoteke (*.exe)|*.exe|Vse datoteke (*.*)|*.*||</string>
  645.                 </Dialog>
  646.             </DialogSet>
  647.             <DialogSet id="FRWizard">
  648.                 <Common>
  649.                 </Common>
  650.                 <Dialog id="CFRWizardSheet">
  651.                     <string id="IDS_PROPSHT_CAPTION">╚arovnik ob prvem zagonu</string>
  652.                 </Dialog>
  653.                 <Dialog id="CFRWizardPpgAssEncr">
  654.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Izdelati morate par kljuΦev za uporabo asimetriΦnega kodiranja. Ta kljuΦa bosta uporabljena za vsa opravila varnostnega kopiranja ki imajo vkljuΦeno asimetriΦno kodiranje. Kasneje ju lahko spremenite.</string>
  655.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Metoda:</string>
  656.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&Dol₧ina kljuΦa:</string>
  657.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT4">&Geslo:</string>
  658.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT5">&Potrdite geslo:</string>
  659.                     <string id="IDC_FRW_GENKEY">&Izdelaj kljuΦ</string>
  660.                     <string id="IDS_FRW_CREATE_KEY_CAPTION">╚arovnik ob prvem zagonu - Korak 1: Izdelava kljuΦa za asimetriΦno kodiranje</string>
  661.                 </Dialog>
  662.                 <Dialog id="CFRWizardPpgStngsProt">
  663.                     <string id="IDS_FRW_CREATE_PROT_ITEM_CAPTION">╚arovnik ob prvem zagonu - Korak 4: ZaÜΦite nastavitev</string>
  664.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">You can setup special Task that will backup you configuration to special secure storage. You should contact DigitalSafe support at notificatie@digitalsafe.nl to get access to this data later.</string>
  665.                     <string id="IDC_FRW_CREATE_ITEM">&Ustvari zaÜΦito nastavitev</string>
  666.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Ime opravila:</string>
  667.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&Geslo:</string>
  668.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT4">P&otrdite geslo:</string>
  669.                     <string id="IDC_FRW_BCKP_ITEMS">Opr&avila</string>
  670.                 </Dialog>
  671.                 <Dialog id="CFRWizardEmlDialog">
  672.                 </Dialog>
  673.                 <Dialog id="CFRWizardPpgEmlStngs">
  674.                     <string id="IDS_FRW_REMOTE_CAPTION">╚arovnik ob prvem zagonu - Korak 2: Oddaljene nastavitve</string>
  675.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">&Gostitelj:</string>
  676.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Uporabnik:</string>
  677.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&Geslo:</string>
  678.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT4">N&ovo geslo:</string>
  679.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT5">Po&trdite novo geslo:</string>
  680.                     <string id="IDC_FRW_CHANGE_PWD">&Spremeni geslo</string>
  681.                 </Dialog>
  682.             </DialogSet>
  683.             <DialogSet id="Settings">
  684.                 <Common>
  685.                 </Common>
  686.                 <Dialog id="CSettingsSheet">
  687.                     <string id="Caption">Nastavitve</string>
  688.                     <string id="IDOK">V &redu</string>
  689.                     <string id="IDAPPLY">&Uporabi</string>
  690.                     <string id="IDRESET">&Resetiraj</string>
  691.                     <string id="IDCANCEL">&PrekliΦi</string>
  692.                     <string id="ID_HELP">P&omoΦ</string>
  693.                 </Dialog>
  694.                 <Dialog id="CUpdatesPage">
  695.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT1">VaÜa trenutna verzija je %d.%d.%d. ╚e ₧elite preveriti ali obstaja novejÜa verzija, kliknite na "Preveri za posodobitve..."</string>
  696.                     <string id="IDC_BUTTON_CKECKUPDATE">Preveri za posodobitve...</string>
  697.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Preveri za novo verzijo</string>
  698.                     <string id="IDC_RADIO_DAY">Vsak dan</string>
  699.                     <string id="IDC_RADIO_WEEK">Vsak teden</string>
  700.                     <string id="IDC_RADIO_30DAY">Vsakih 30 dni</string>
  701.                     <string id="IDC_RADIO_NEVER">Nikoli</string>
  702.                     <string id="IDS_UPDATE_PAGE_CAPTION">Posodobitve</string>
  703.                 </Dialog>
  704.                 <Dialog id="CSSGeneralPage">
  705.                     <string id="IDS_SS_CAP_GENERAL">SploÜne nastavitve</string>
  706.                     <string id="IDC_SS_CHECK_LAUNCH">&Za₧eni program (v tray-u) ob zagonu WIndows</string>
  707.                     <string id="IDC_SS_CHECK_SHOWSPLASH">&Ob zagonu programa poka₧i pozdravno okno</string>
  708.                     <string id="IDC_SS_CHECK_EXPLORER">&OmogoΦi integracijo v Windows Raziskovalec</string>
  709.                     <string id="IDC_SS_CHECK_WINTEMP">Uporabi Windows TEMP mapo</string>
  710.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">ZaΦasna mapa</string>
  711.                     <string id="IDC_SS_EJECT_CD">&Izvrzi CD/DVD po konΦani operaciji kopiranja</string>
  712.                     <string id="IDC_ONLINE_HELP">&Najprej poskusi v spletni pomoΦi</string>
  713.                     <string id="IDS_TEMPFOLDER_EMPTY">Polje 'ZaΦasna mapa' je prazno. Ali ₧elite uporabiuti mapo Windows TEMP ?</string>
  714.                 </Dialog>
  715.                 <Dialog id="CSSLogPage">
  716.                     <string id="IDS_SS_CAP_LOG">Dnevnik</string>
  717.                     <string id="IDC_SS_CHECK_LOGLIMIT">&Omejitev velikosti dnevnika na</string>
  718.                     <string id="IDC_SS_STATIC_KILOBYTES">Kb</string>
  719.                     <string id="IDC_SS_STATIC_LOGEVENTS">Barve dogodkov v dnevniku</string>
  720.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Barva &statusnega sporoΦila:</string>
  721.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Barva &opozorila:</string>
  722.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Barva &napake:</string>
  723.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT4">Barva FT&P sporoΦila:</string>
  724.                     <string id="IDC_SS_BTN_LOG_FONT">Izberite p&isavo...</string>
  725.                     <string id="IDS_SS_ERROR_LOGLIMIT">Omejitev velikosti dnevnika mora biti med 16 in 2048 kilobajtov.</string>
  726.                 </Dialog>
  727.                 <Dialog id="CSSPromptsPage">
  728.                     <string id="IDS_SS_CAP_PROMPTS">Potrditve</string>
  729.                     <string id="IDC_SS_CHECK_WARNONSTOP">VpraÜaj preden &prekineÜ opravilo ki se izvaja</string>
  730.                     <string id="IDC_SS_CHECK_WARNONDELETE">VpraÜaj preden &izbriÜeÜ opravilo</string>
  731.                 </Dialog>
  732.                 <Dialog id="CSSXMLPluginsPage">
  733.                     <string id="IDS_SS_CAP_XMLPLUGINS">VkljuΦki</string>
  734.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT1">V tem oknu lahko dodajate nove vkljuΦke in briÜete tiste, ki jih ne potrebujete veΦ.</string>
  735.                     <string id="IDC_BTN_ADD">Dodaj</string>
  736.                     <string id="IDC_BTN_DELETE">IzbriÜi</string>
  737.                     <string id="Column1">VkljuΦek</string>
  738.                     <string id="Column2">Verzija</string>
  739.                     <string id="PromtDelete">Ali res ₧elite izbrisati vkljuΦek %s ?</string>
  740.                 </Dialog>
  741.                 <Dialog id="CSSProxiesPage">
  742.                     <string id="IDS_SS_CAP_PROXIES">Proxy Nastavitve</string>
  743.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">FTP proxy</string>
  744.                     <string id="IDC_SS_CHECK_USEFTPPROXY">Uporabi FTP proxy:</string>
  745.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT5">:</string>
  746.                     <string id="IDC_SS_CHECK_FTPAUTH">Avtoriziraj kot uporabnik:</string>
  747.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT6">Geslo:</string>
  748.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">SOCKS proxy</string>
  749.                     <string id="IDC_SS_RADIO_SOCKS4">SOCKS4</string>
  750.                     <string id="IDC_SS_RADIO_SOCKS5">SOCKS5</string>
  751.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Proxynaslov:</string>
  752.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT7">":</string>
  753.                     <string id="IDC_SS_CHECK_SOCKSAUTH">Avtoriziraj kot uporabnik:</string>
  754.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT4">Geslo:</string>
  755.                 </Dialog>
  756.                 <Dialog id="CSSTransferPage">
  757.                     <string id="IDS_SS_CAP_TRANSFER">Nastavitve prenosa</string>
  758.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">&╚asovna omejitev delovanja omre₧ja:</string>
  759.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">sekund</string>
  760.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&Zakasnitev pred ponovno povezavo:</string>
  761.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT4">sekund</string>
  762.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT5">Ponovnih poskusov ob&napaki:</string>
  763.                     <string id="IDC_SS_CHECK_INFINITERETRY">PoskuÜ&aj dokler toliko Φasa da se operacija uspeÜno zakljuΦi</string>
  764.                 </Dialog>
  765.                 <Dialog id="CSSFileColorsPage">
  766.                     <string id="IDS_SS_CAP_FILECOLORS">Pogled glavnega okna</string>
  767.                     <string id="IDC_SS_STATIC_FILECOLORS">Barve datotek</string>
  768.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">&Enake datoteke:</string>
  769.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&RazliΦne datoteke:</string>
  770.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT3">ManjkajoΦa datoteka na &originalni lokaciji:</string>
  771.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT4">ManjkajoΦa datoteka na &ciljni lokaciji:</string>
  772.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT5">&IzloΦene datoteke:</string>
  773.                     <string id="IDC_CHECK_AR">&Samodejno osve₧i seznam</string>
  774.                     <string id="IDC_CHECK_LOCAL_AR">Samo za &Lokalne/LAN destinacije</string>
  775.                 </Dialog>
  776.                 <Dialog id="CSSEmailBodyEditDlg">
  777.                     <string id="Caption">Notification Message Body</string>
  778.                     <string id="IDOK">OK</string>
  779.                     <string id="IDCANCEL">Cancel</string>
  780.                     <string id="IDC_SS_STC_BODY">&Edit the message body in the edit box below. The [TaskName], [RunTime], [ErrorCode], [ErrorString], [ErrLogText] and [LogText] identifiers will be replaced by the corresponding values automatically.</string>
  781.                 </Dialog>
  782.                 <Dialog id="CSSEmailNotifPage">
  783.                     <string id="IDS_SS_CAP_NOTIFS">Obvestila preko E-poÜte</string>
  784.                     <string id="IDC_SS_CHECK_NOTIFY">&Uporabi obvestila preko E-poÜte</string>
  785.                     <string id="IDC_SS_STC_SMTP_ADDR">S&MTP stre₧nik:</string>
  786.                     <string id="IDC_SS_STC_SMTP_PORT">&Vrata:</string>
  787.                     <string id="IDC_SS_STC_SNDR">&Od:</string>
  788.                     <string id="IDC_SS_STC_RCPT">&Za:</string>
  789.                     <string id="IDC_SS_STC_SUBJECT">&Zadeva:</string>
  790.                     <string id="IDC_SS_STC_BODY_BTN">Telo:</string>
  791.                     <string id="IDC_SS_BTN_BODY">Uredi telo &sporoΦila...</string>
  792.                     <string id="IDC_SS_STC_TEST">Kliknite gumb spodaj za testiranje vaÜih E-poÜtnih nastavitev. Program bo poskuÜal poslati testno sporoΦilo z gornjimi nastavitvami.</string>
  793.                     <string id="IDC_SS_BTN_TEST">PoÜ&lji testno sporoΦilo...</string>
  794.                     <string id="IDC_SS_CHECK_USEAUTH">Uporabi SMTP avtentifikacijo</string>
  795.                     <string id="IDC_SS_STC_USERNAME">Uporabn. ime:</string>
  796.                     <string id="IDC_SS_STC_PASSWORD">Geslo:</string>
  797.                 </Dialog>
  798.                 <Dialog id="CSSModifiedFilesPage">
  799.                     <string id="IDS_SS_CAP_MODIFIED_FILES">Spremenjene datoteke</string>
  800.                     <string id="IDC_SS_CHECK_USE_MONITORING">&Uporabi monitoring</string>
  801.                     <string id="IDC_STATIC1">Nastavi urnik:</string>
  802.                     <string id="IDC_STATIC_START">&ZaΦetek :</string>
  803.                     <string id="IDC_RADIO_DAILY">&vsak dan</string>
  804.                     <string id="IDC_RADIO_WEEKLY">Vsak &teden na</string>
  805.                     <string id="IDC_RADIO_MONTHLY">Vsak &mesec na dan</string>
  806.                     <string id="IDC_RADIO_CUSTOM">&Interval po ₧elji</string>
  807.                     <string id="IDC_BUTTON_ADDITIONAL_SETTINGS">&Dodatne nastavitve...</string>
  808.                     <string id="IDC_STATIC3">Kaj naj nardim z datotekami:</string>
  809.                     <string id="IDC_RADIO_ASK_USER">VpraÜaj uporabnika</string>
  810.                     <string id="IDC_RADIO_ADD_TO_ITEM">Dodaj v opravilo:</string>
  811.                     <string id="IDC_BUTTON_BROWSE">Brskaj...</string>
  812.                     <string id="IDC_STATIC2">Ponovi</string>
  813.                 </Dialog>
  814.             </DialogSet>
  815.             <Dialog id="CCreateService">
  816.                 <string id="Caption">Nasstavitve Windows storitev</string>
  817.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT">&Geslo:</string>
  818.                 <string id="IDOK">Nastavi</string>
  819.                 <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  820.                 <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Ime za prikaz:</string>
  821.                 <string id="IDC_SERVICENAME">[ProgramName]</string>
  822.                 <string id="IDC_CHECK_DIFFERENT_USER">&Nastavi za drugega uporabnika:</string>
  823.                 <string id="IDC_STATIC_ACCOUNT">&RaΦun:</string>
  824.                 <string id="IDC_BUTTON_CHECK">P&reveri</string>
  825.             </Dialog>
  826.             <Dialog id="CTipDlg">
  827.                 <string id="Caption">Namig dneva</string>
  828.                 <string id="IDC_STARTUP">&Poka₧i namige ob zagonu</string>
  829.                 <string id="IDC_NEXTTIP">&Naslednji namig</string>
  830.                 <string id="IDOK">&Zapri</string>
  831.                 <string id="CG_IDS_FILE_ABSENT">... da vam manjka datoteka z namigi.</string>
  832.                 <string id="CG_IDP_FILE_CORRUPT">Datoteka z namigi je pokvarjena.</string>
  833.                 <string id="CG_IDS_DIDYOUKNOW">Ali ste vedeli...</string>
  834.             </Dialog>
  835.             <Dialog id="CAboutDlg">
  836.                 <string id="Caption">O programu [ProgramName]</string>
  837.                 <string id="IDOK">V redu</string>
  838.                 <string id="IDC_REG_STATUS">Registrirana verzija.</string>
  839.                 <string id="IDC_STATIC_REG_NUMBER">ètevilka licence:</string>
  840.                 <string id="IDC_REGISTERED_STATIC">Registriranih uporabnikov:</string>
  841.                 <string id="IDC_MLM_REGKEY2_STATIC">KljuΦ za poÜiljanje:</string>
  842.                 <string id="IDC_MLM_REGKEYSTATUS_STATIC">Stanje kljuΦa:</string>
  843.                 <string id="IDC_JOINED_STATIC">Pridru₧enih uporabnikov:</string>
  844.                 <string id="IDS_ABOUT_CONDITIONAL_REGSTATUS">Pogojna registracija bo potekla Φez %d dni.</string>
  845.                 <string id="IDS_INITIALIZED">Inicializirano</string>
  846.                 <string id="IDS_CONDITIONALLY">Pogojno registrirano</string>
  847.                 <string id="IDS_REGISTERED">Registrirano</string>
  848.                 <string id="IDS_ABOUT_FREE_REG">BrezplaΦna registracija. Kliknite tukaj za nadgradnjo v Standardno verzijo.</string>
  849.             </Dialog>
  850.             <DialogSet id="Registration">
  851.                 <Common>
  852.                 </Common>
  853.                 <Dialog id="CRegErrorDlg">
  854.                     <string id="Caption">Napaka v registraciji</string>
  855.                     <string id="IDCANCEL">V redu</string>
  856.                     <string id="IDOK">Registriraj preko &e-poÜte...</string>
  857.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">╚e se problem nadaljuje, kliknite gumb "Registriraj preko &e-poÜte..." spodaj za registrcijo preko E-poÜte. ╚e imate katerokoli vpraÜanje nas prosim kontaktirajte na [SupportMail].</string>
  858.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Registracija ni uspela zaredi sledeΦega problema:</string>
  859.                 </Dialog>
  860.                 <Dialog id="CRegistrationDlg">
  861.                     <string id="Caption">Registratcija</string>
  862.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosim, vpiÜite vaÜo registrsko Ütev&ilko:</string>
  863.                     <string id="IDOK">&Registriraj</string>
  864.                     <string id="IDCANCEL">PrekliΦi</string>
  865.                     <string id="IDCANCEL2">PrekliΦi</string>
  866.                     <string id="IDC_REG_BY_MAIL">Registriraj preko &e-poÜte...</string>
  867.                     <string id="ID_GET_EMAIL_CONTENT">Generiraj</string>
  868.                     <string id="IDS_REG_EMPTYKEY">Polje za serijsko Ütevilko je prazno.</string>
  869.                     <string id="IDS_REG_FAIL_SAVE_TO_REGISTRY">Za dokonΦanje registracije programa [ProgramName] morate imeti skrbniÜke pravice. Prosim, obrnite se na vaÜega skrbnika omre₧ja.</string>
  870.                     <string id="IDS_REG_INVALIDKEY">VaÜa registrska Ütevilka ni veljavna.</string>
  871.                     <string id="IDS_REG_INTERNAL_ERR">Notranja napaka klienta.</string>
  872.                     <string id="IDS_REG_UNABLE_CONNECT">Ne morem se povezati na stre₧nik za registracije.</string>
  873.                     <string id="IDS_REG_UNKNOWN_EVENT">PriÜlo je do napake! Prosim, kontaktirajte naÜo podporo.</string>
  874.                     <string id="IDS_REG_NEWREGISTR">╚estitamo! UspeÜno ste registrirali vaÜo kopijo programa [ProgramName] na vaÜem raΦunalniku.</string>
  875.                     <string id="IDS_REG_GOOD_NO_TYPE">UspeÜna registracija.</string>
  876.                     <string id="IDS_REG_GOOD_TITLE">Registracija uspeÜna!</string>
  877.                     <string id="IDS_REG_REGISTR_BAD_KEY">Notranja napaka za stre₧niku za registracije.</string>
  878.                     <string id="IDS_REG_SN_INVALID">Registracija ni sprejeta s strani stre₧nika (neveljavna serijska Ütevilka).</string>
  879.                     <string id="IDS_REG_NEWREG_LIMIT">Registracija ni sprejeta s strani stre₧nika (poskuÜate registrirati preveΦ kopij programa [ProgramName] z isto serijsko Ütevilko)</string>
  880.                     <string id="IDS_REG_INVALID_PRODUCT_ID">Registracija ni sprejeta s strani stre₧nika  (neveljaven izdelek).</string>
  881.                     <string id="IDS_REG_BAD_NO_TYPE">Neznana napaka</string>
  882.                     <string id="IDS_REG_BAD_REQUEST">KrÜitev protokola stre₧nika.</string>
  883.                     <string id="IDS_REG_DB_ERROR">Napaka podatkovne baze.</string>
  884.                     <string id="IDS_REG_RESET_TRIAL">ètevilka, ki ste jo vpisali omogoΦa ponovno 30-dnevno poreizkusno dobo. ponovno za₧enite [ProgramName] za zaΦetek nove dobe.</string>
  885.                     <string id="IDS_REG_BAD_RESPONCE">KrÜitev protokola klienta.</string>
  886.                     <string id="IDS_REG_MESSAGE_TO_MANUAL_REG">--Please send this message to [SupportMail] -Serial Number: %s -User ID: %s -Product Code: %s -Product Type: %s -End of the Message</string>
  887.                     <string id="IDS_REG_STATUS_TRIAL">Ta preizkusna verzija bo pretekla Φez%s %d %s.</string>
  888.                     <string id="IDS_Info_Register_Body">╚e imate kakrÜnekoli probleme med postopkom registracije, nam prosim piÜite na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>. Radi vam bomo pomagali pri registraciji. ╚e nimate registracijske Ütevilke, <%s|kliknite tukaj> da jo dobite.</string>
  889.                     <string id="IDS_Info_Register_Body_Generate_Email">Ustvarjene informacije bodo uporabljene v registraciji vaÜe kopije programa [ProgramName]. Prosim, poÜljite to datoteko na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>.</string>
  890.                 </Dialog>
  891.                 <Dialog id="CRegEMailText">
  892.                     <string id="Caption">Registracije preko E-poÜte</string>
  893.                     <string id="IDC_COPYTOCLIPBOARD">&Kopiraj v odlo₧iÜΦe</string>
  894.                     <string id="IDOK">Zapri</string>
  895.                 </Dialog>
  896.                 <Dialog id="CTrialScreenDlg">
  897.                     <string id="IDC_BUTTON_PURCHASE">&Kako registrirati...</string>
  898.                     <string id="IDC_SERIAL_NUMBER">&VpiÜite vaÜe serijsko Ütevilko...</string>
  899.                     <string id="IDCANCEL">&Zapri</string>
  900.                     <string id="IDC_EDIT_INFO">Static</string>
  901.                     <string id="IDS_Info_Trial_Start">Ta verzija programa [ProgramName] ima polno funkcionalnost med %i dnevi preizkusne dobe.   Med tem Φasom ni nobene omejitve, tako da boste lahko preizkusili vse funkcije programa in se odloΦili, Φe vam v popolnosti ustreza in bi ga radi kupili. V tem Φasu prav tako nudimo vso pomoΦ Φe boste imeli probleme ali vpraÜanja glede programa.   ╚e vas karkoli zanima, imate predlog ali ste opazili napako, nam piÜite na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>. Radi vam bomo pomagali.</string>
  902.                     <string id="IDS_Continue_trial">&Nadaljuj preizkusno dobo</string>
  903.                     <string id="IDS_Info_ques_comments">Lahko tudi poÜljete vpraÜanja ali \npredloge na</string>
  904.                     <string id="IDS_Info_Trial_Continue_15">Program [ProgramName] ste uporabljali %i dni.   Preizkusna doba se bo iztekla Φez %i dni. ╚e ste se ₧e odloΦili na nakup programa [ProgramName], kliknite gumb "Kako registrirati..." spodaj za navodila o registraciji.   ╚e imate vpraÜanja glede registracije, nam piÜite na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>. Radi vam bomo pomagali.</string>
  905.                     <string id="IDS_Info_Trial_Continue_25">Hvala za uporabo programa [ProgramName]!   Na ₧alost se bo preizkusna doba iztekla Φez %i dni. Prosim, kliknite gumb "Kako registrirati..." spodaj za navodila o registraciji.   ╚e imate vpraÜanja glede registracije, nam piÜite na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>. Radi vam bomo pomagali.</string>
  906.                     <string id="IDS_TRIAL_END_CAPTION">Preizkusna doba je potekla</string>
  907.                     <string id="IDS_Info_Trial_End">Hvala da ste uporabljali program [ProgramName]!   Na ₧alost se je preizkusna doba iztekla. ╚e ₧elite Üe naprej uporabljati program, morate kupiti licenco zanj ali pridobiti brezplaΦno registracijsko Ütevilko.   Prosim kliknite gumb "Kako registrirati..." spodaj za navodila o registraciji. ╚e ₧e imate serijsko Ütevilko, kliknite gumb "VpiÜi serisjko Ütevilko..." da registrirate svojo kopijo.   ╚e imate vpraÜanja glede registracije, nam piÜite na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>. Radi vam bomo pomagali.</string>
  908.                     <string id="IDS_End_trial">&Zapri</string>
  909.                     <string id="IDS_Start_trial">&ZaΦni preizkusno dobo</string>
  910.                     <string id="IDS_Cancel_trial">&PrekliΦi</string>
  911.                 </Dialog>
  912.             </DialogSet>
  913.             <Dialog id="CUpdateCheckDlg">
  914.                 <string id="IDOK">Prenesi</string>
  915.                 <string id="IDCANCEL">Zapri</string>
  916.             </Dialog>
  917.         </Dialogs>
  918.         <Ctrls>
  919.             <Common>
  920.                 <string id="IDR_MAINFRAME">[ProgramName] %d.%d.%d</string>
  921.             </Common>
  922.             <Ctrl id="CShellApp">
  923.                 <string id="IDS_ERROR_STARTUP_UNKNOWN">Neznana sistemska napaka.</string>
  924.                 <string id="IDS_ERROR_STARTUP_PE_TIMEOUT">╚as Φakanja na inicializacijo je potekel.</string>
  925.                 <string id="IDS_ERROR_STARTUP_SYSTEM">Processing engine startup failed due to the following error. *** %s ***</string>
  926.                 <string id="IDS_ERROR_INCORRECT_VERSION">Zagnana je neprava verzija programa backup agent (hbagent.exe).</string>
  927.             </Ctrl>
  928.             <Ctrl id="CEmailNotifSettings">
  929.                 <string id="From">backup_admin@yourdomain.com</string>
  930.                 <string id="To">
  931.                 </string>
  932.                 <string id="Body">====== [ProgramName] Obvestilo ====== To sporoΦilo je poslal program [ProgramName] ker se je v njem zagnala operacija "[ItemName]" ob Φasu [RunTime] in se je zakljuΦila s stanjem "[ErrorString]"</string>
  933.                 <string id="Subject">[ProgramName] Obvestilo</string>
  934.             </Ctrl>
  935.             <Ctrl id="CMainFrame">
  936.                 <string if="IDS_MAINMENU_HIDE_LOG">&Skrij okno dnevnika</string>
  937.                 <string id="IDS_MAINMENU_SHOW_LOG">&Poka₧i okno dnevnika</string>
  938.                 <string id="IDS_UNREG_TERM_FORMAT"> neregistrirana verzija - poteΦe Φez%s %u %s</string>
  939.                 <string id="IDS_PROMPT_ITEM_DELETE">IzbriÜem izbrana opravila?</string>
  940.                 <string id="IDS_RESTORE_CONFIRMATION">Nekatere zadnje spremembe bodo izgubljene. Ali se prepriΦani, da ₧elite izvesti operacijo obnovitve?</string>
  941.                 <string id="IDS_PROMPT_On_overwrite_prot_item">Opravilo "%s" ₧e obstaja. Ali ga ₧elite zamenjati?</string>
  942.                 <string id="IDS_SERVICE_FEATURE_EXPIRED">Funkcija servisne storitve je potekla</string>
  943.                 <string id="IDS_ASK_DISABLE_SERVICE">Ali rs ₧elite onemogoΦiti storitev?</string>
  944.                 <string id="IDS_SERVICENOTINSTALL">Storitev ni nameÜΦena. Prosim, najprej jo konfigurirajte.</string>
  945.                 <string id="FEEDBACK_TITLE">[ProgramName] %d.%d poroΦilo</string>
  946.                 <string id="PLURAL_TEXT_DAY1">dni</string>
  947.                 <string id="PLURAL_TEXT_DAY2_4">dni</string>
  948.                 <string id="PLURAL_TEXT_DAY5_">dni</string>
  949.                 <string id="PLURAL_TEXT_HOUR1">ur</string>
  950.                 <string id="PLURAL_TEXT_HOUR2_4">ur</string>
  951.                 <string id="PLURAL_TEXT_HOUR5_">ur</string>
  952.             </Ctrl>
  953.             <Ctrl id="CUpdateCheckManager">
  954.                 <string id="IDC_CONNECTERROR">Ne morem prenesti zadnje verzije HB</string>
  955.                 <string id="IDC_NO_NEW_VER_AVALIABLE">Ni novih verzij na voljo. Uporabljate zadnjo verzijo programa.</string>
  956.                 <string id="IDC_VERSION">Verzija</string>
  957.                 <string id="IDC_NAME">Ime</string>
  958.                 <string id="IDC_DESCRIPTION">Opis</string>
  959.             </Ctrl>
  960.             <Ctrl id="CItemListCtrl">
  961.                 <string id="IDS_ITEM_STAT_BCKP">Varnostno kopiranje</string>
  962.                 <string id="IDS_ITEM_STAT_RSTR">Obnovitev</string>
  963.                 <string id="IDS_ITEM_STAT_SNCH">Sinhronizacija</string>
  964.                 <string id="IDS_ITEM_STAT_REFR">Osve₧itev</string>
  965.                 <string id="IDS_ITEM_STAT_IDLE">╚akam</string>
  966.                 <string id="IDS_ITEM_STAT_IDLE_SCHD">Urnik</string>
  967.                 <string id="IDS_ITEM_STAT_SUCC">UspeÜno</string>
  968.                 <string id="IDS_ITEM_STAT_ERROR">Napaka</string>
  969.                 <string id="IDS_ITEM_STAT_STOPPED">Ustavljeno</string>
  970.                 <string id="IDS_ITEM_STAT_DECLINED">Zavrnjeno</string>
  971.                 <string id="IDS_OP_TYPE_UNKNOWN">Neznano</string>
  972.                 <string id="IDS_ITEM_TABLE_NAME">Ime opravila</string>
  973.                 <string id="IDS_ITEM_TABLE_TYPE">Tip opravila</string>
  974.                 <string id="IDS_ITEM_TABLE_LASTTIME">Zadnji zagon</string>
  975.                 <string id="IDS_ITEM_TABLE_NEXTTIME">Naslednji zagon</string>
  976.                 <string id="IDS_ITEM_TABLE_PROGRESS">Napredek</string>
  977.                 <string id="IDS_ITEM_TABLE_STATUS">Stanje</string>
  978.                 <string id="IDS_MESSAGE_QUOTA_EXCEEDED">VaÜ raΦun je poln. ╚e ₧elite Üe naprej uporabljati storitev Online Backup morate dokupiti dodaten prostor.</string>
  979.                 <string id="IDS_MESSAGE_ACCOUNT_EXPIRED">VaÜ raΦun je potekel. ╚e ₧elite Üe naprej uporabljati storitev Online Backup morate kupiti raΦun.</string>
  980.             </Ctrl>
  981.             <Ctrl id="CFileListCtrl">
  982.                 <string id="IDS_DATA_NA_STRING">N\A</string>
  983.                 <string id="IDS_FILE_SIZE_BYTES">%d</string>
  984.                 <string id="IDS_FILE_SIZE_KILOS">%.2fKb</string>
  985.                 <string id="IDS_FILE_SIZE_MEGAS">%.2fMb</string>
  986.                 <string id="IDS_FILE_SIZE_GIGAS">%.2fGb</string>
  987.                 <string id="IDS_FILELIST_COL_NAME">Ime datoteke</string>
  988.                 <string id="IDS_FILELIST_COL_STATUS">Stanje</string>
  989.                 <string id="IDS_FILELIST_COL_ORIGIN_SIZE">Originalna velikost</string>
  990.                 <string id="IDS_FILELIST_COL_STORED_SIZE">Shranjena velikost</string>
  991.                 <string id="IDS_FILELIST_COL_ORIGIN_TIME">Originalni Φas</string>
  992.                 <string id="IDS_FILELIST_COL_STORED_TIME">Sshanjeni Φas</string>
  993.                 <string id="IDS_FILE_STAT_IDENTICAL">IdentiΦno</string>
  994.                 <string id="IDS_FILE_STAT_LOCAL">Manjka na ciljni lokaciji</string>
  995.                 <string id="IDS_FILE_STAT_REMOTE">Manjka na originalni lokaciji</string>
  996.                 <string id="IDS_FILE_STAT_DIFFERENT">RazliΦno</string>
  997.                 <string id="IDS_FILE_STAT_EXCLUDED">IzkljuΦeno</string>
  998.                 <string id="IDS_FILE_STAT_UNKNOWN">Neznano</string>
  999.             </Ctrl>
  1000.             <Ctrl id="CLogView">
  1001.                 <string id="IDS_LOG_EVENT_NOTE">OPOMBA:> </string>
  1002.             </Ctrl>
  1003.             <Ctrl id="CRegistration">
  1004.                 <string id="IDS_FORMAT_REGISTRYDATE">%04d-%02d-%02d</string>
  1005.                 <string id="IDS_REG_STATUS_REGISTERED">Registrirana verzija.</string>
  1006.                 <string id="IDS_REG_FAIL_SAVE_TO_REGISTRY">Za dokonΦanje registracije programa [ProgramName] morate imeti skrbniÜke pravice. Prosim, kontaktirajte vaÜega skrbnika omre₧ja.</string>
  1007.             </Ctrl>
  1008.             <Ctrl id="CShellManager">
  1009.                 <string id="IDS_NOTIF_TEST_CAPTION">Testiranje obveÜΦanja preko E-poÜte</string>
  1010.                 <string id="IDS_NOTIF_TEST_SUCCESS">Test ObveÜΦanja preko E-poÜte se je uspeÜno zakljuΦilo.</string>
  1011.                 <string id="IDS_NOTIF_TEST_FAILURE">Test ObveÜΦanja preko E-poÜte se je zakljuΦil z naslednjo napako. %s</string>
  1012.                 <string id="IDS_PROMPT_ITEM_STOP">Ustavim izbrana opravila?</string>
  1013.             </Ctrl>
  1014.         </Ctrls>
  1015.         <Menus>
  1016.             <Menu id="MainFrame">
  1017.                 <Popup id="File">
  1018.                     <string id="Caption">&Datoteka</string>
  1019.                     <string id="ID_ITEM_CREATE">&Novo opravilo... Ctrl+N</string>
  1020.                     <string id="ID_ITEM_DUPLICATE">P&odvoji</string>
  1021.                     <string id="ID_ITEM_EXECUTE">&Za₧eni Ctrl+F5</string>
  1022.                     <string id="ID_ITEM_STOP">&Stoj Esc</string>
  1023.                     <string id="ID_ITEM_REMOVE">&IzbriÜi Del</string>
  1024.                     <string id="ID_ITEM_MODIFY">L&astnosti... Alt+Enter</string>
  1025.                     <string id="ID_SETTINGS">&Nastavitve... Alt+F7</string>
  1026.                     <Popup id="Configuration">
  1027.                         <string id="Caption">Konfiguracija</string>
  1028.                         <string id="ID_FILE_IMPORT">Uvozi...</string>
  1029.                         <string id="ID_FILE_EXPORT">Izvozi...</string>
  1030.                     </Popup>
  1031.                     <string id="ID_FILE_PLUGINS">VkljuΦki...</string>
  1032.                     <string id="ID_APP_EXIT">Iz&hod Alt+F4</string>
  1033.                 </Popup>
  1034.                 <Popup id="View">
  1035.                     <string id="Caption">&Pogled</string>
  1036.                     <string id="ID_VIEW_TOOLBAR">&Orodna vrstica</string>
  1037.                     <string id="ID_VIEW_STATUS_BAR">&Statusna vrstica</string>
  1038.                     <Popup id="Log Window">
  1039.                         <string id="Caption">&Okno dnevnika</string>
  1040.                         <string id="ID_VIEW_LOG_PANE">&Skrij/Poka₧i dnevnik</string>
  1041.                         <string id="ID_SAVE_LOG">&Shrani dnevnik...</string>
  1042.                         <string id="ID_LOG_CLEAR">&IzbriÜi dnevnik</string>
  1043.                     </Popup>
  1044.                     <string id="ID_ITEM_REFRESH">&Osve₧i F5</string>
  1045.                 </Popup>
  1046.                 <Popup id="Actions">
  1047.                     <string id="Caption">&Akcije</string>
  1048.                     <string id="ID_ITEM_BACKUP">&Varnostno kopiraj</string>
  1049.                     <string id="ID_ITEM_RESTORE">&Obnovi</string>
  1050.                     <string id="ID_ITEM_SYNCHRONIZE">&Sinhroniziraj</string>
  1051.                 </Popup>
  1052.                 <Popup id="Service">
  1053.                     <string id="Caption">&Storitve</string>
  1054.                     <string id="ID_SERVICE_CREATE">&Nastavi storitev...</string>
  1055.                     <string id="ID_SERVICE_SWITCHMODE">&Za₧eni kot storitev za [USER]</string>
  1056.                 </Popup>
  1057.                 <Popup id="Language">
  1058.                     <string id="Caption">&Jezik</string>
  1059.                     <string id="ID_LANGUAGE_ENGLISH">English</string>
  1060.                 </Popup>
  1061.                 <Popup id="Help">
  1062.                     <string id="Caption">&PomoΦ</string>
  1063.                     <string id="CG_IDS_TIPOFTHEDAY">Na&mig dneva...</string>
  1064.                     <string id="ID_HELP_CONTENTS">Kazalo pomoΦi F1</string>
  1065.                     <string id="ID_APP_WWW">[ProgramName] na &spletu...</string>
  1066.                     <string id="ID_APP_SENDFEEDBACK">&Zahteva po podpori...</string>
  1067.                     <string id="ID_ONLINE_BACKUP">&Online Backup...</string>
  1068.                     <string id="ID_PURCHASE">&Kako registrirati...</string>
  1069.                     <string id="ID_REGISTRATION">&VpiÜi serijsko Ütevilko...</string>
  1070.                     <string id="ID_APP_ABOUT">&O programu [ProgramName]...</string>
  1071.                 </Popup>
  1072.             </Menu>
  1073.             <Menu id="FileList">
  1074.                 <Popup id="Popup">
  1075.                     <string id="Caption">Popup</string>
  1076.                     <string id="ID_FILE_INCLUDE">&VkljuΦi datoteke</string>
  1077.                     <string id="ID_FILE_EXCLUDE">&IzkljuΦi datoteke</string>
  1078.                     <string id="ID_FILE_BACKUP">&Varnostno kopiraj</string>
  1079.                     <string id="ID_FILE_RESTORE">&Obnovi</string>
  1080.                     <string id="ID_FILE_SYNCHRONIZE">&Sinhroniziraj</string>
  1081.                     <string id="ID_FILE_VIEW_COLORS">Nas&tavitve...</string>
  1082.                 </Popup>
  1083.             </Menu>
  1084.             <Menu id="LogView">
  1085.                 <Popup id="Popup">
  1086.                     <string id="Caption">Popup</string>
  1087.                     <string id="ID_EDIT_COPY_ALL">&Kopiraj Ctrl+C</string>
  1088.                     <string id="ID_SAVE_LOG">&Shrani dnevnik...</string>
  1089.                     <string id="ID_LOG_CLEAR">I&zbriÜi dnevnik</string>
  1090.                     <string id="ID_LOG_COLORS">&Barve...</string>
  1091.                 </Popup>
  1092.             </Menu>
  1093.             <Menu id="ItemList">
  1094.                 <Popup id="Popup">
  1095.                     <string id="Caption">Popup</string>
  1096.                     <string id="ID_ITEM_CREATE">&Novo opravilo... Ctrl+N</string>
  1097.                     <string id="ID_ITEM_DUPLICATE">Naredi &kopijo</string>
  1098.                     <string id="ID_ITEM_BACKUP">&Varnostno kopiraj</string>
  1099.                     <string id="ID_ITEM_RESTORE">&Obnovi</string>
  1100.                     <string id="ID_ITEM_SYNCHRONIZE">&Sinhroniziraj</string>
  1101.                     <string id="ID_ITEM_REFRESH">&Osve₧i F5</string>
  1102.                     <string id="ID_ITEM_EXECUTE">&Za₧eni Ctrl+F5</string>
  1103.                     <string id="ID_ITEM_STOP">&Stoj Esc</string>
  1104.                     <string id="ID_ITEM_REMOVE">&IzbriÜi Del</string>
  1105.                     <string id="ID_ITEM_MODIFY">&Lastnosti... Alt+Enter</string>
  1106.                 </Popup>
  1107.             </Menu>
  1108.             <Menu id="WIZ35_ADD">
  1109.                 <Popup id="Popup">
  1110.                     <string id="Caption">Popup</string>
  1111.                     <string id="ID_WIZ35_ADD_FOLDER">Ma&pa...</string>
  1112.                     <string id="ID_WIZ35_ADD_FILES">&Datoteke...</string>
  1113.                     <string id="ID_WIZ35_ADD_FTP">F&tp datoteke...</string>
  1114.                 </Popup>
  1115.             </Menu>
  1116.         </Menus>
  1117.         <!--    <Icons>
  1118.             <Icon id="IDI_PE">pe.ico</Icon>
  1119.             <Icon id="IDI_PE_GREEN">pegreen.ico</Icon>
  1120.             <Icon id="IDI_PE_RED">pered.ico</Icon>
  1121.         </Icons> 
  1122.         <Imgs>
  1123.             <Img id="IDB_WIZ_IMAGE">wiz_img.bmp</Img>
  1124.             <Img id="IDB_SPLASHSCREEN">splashscreen.bmp</Img>
  1125.         </Imgs> -->
  1126.         <Tooltips>
  1127.             <string id="IDS_SS_TT_FILEIDENTICAL">Barva za enake datoteke</string>
  1128.             <string id="IDS_SS_TT_FILEDIFF">Barva za razliΦne datoteke</string>
  1129.             <string id="IDS_SS_TT_FILEMISSORIG">Barva za manjkajoΦe datoteke v originalni lokaciji</string>
  1130.             <string id="IDS_SS_TT_FILEMISSDEST">Barva za manjkajoΦe datoteke v ciljni lokaciji</string>
  1131.             <string id="IDS_SS_TT_FILEEXCLUDE">Barva za izkljuΦene datoteke</string>
  1132.             <string id="IDS_SS_TT_GENERAL_AR">VkljuΦite za samodejno osve₧evanje</string>
  1133.             <string id="IDS_SS_TT_LOCAL_AR">VkljuΦite za samodejno osve₧evanje samo na lokalnih diskih/LAN/Flash/DVD pogonu</string>
  1134.             <string id="IDS_SS_TT_GENLAUNCH">Za₧ene program ob zagonu Windows-ov</string>
  1135.             <string id="IDS_SS_TT_GENSHOWSPLASH">Poka₧e pozdravni zaslon ob zagonu programa</string>
  1136.             <string id="IDS_SS_TT_GENINTEGRATION">OmogoΦi integracijo v Windows Raziskovalec</string>
  1137.             <string id="IDS_SS_TT_GENETEMPFOLDER">ZaΦasna mapa</string>
  1138.             <string id="IDS_SS_TT_GENBTEMPFOLDER">Brskaj za lokacijo zaΦasne mape</string>
  1139.             <string id="IDS_SS_TT_GENCGKWINTEMP">Uporabi privzeto mapo Windows-ov</string>
  1140.             <string id="IDS_SS_TT_LOGENABLE">VkljuΦi omejitev velikosti dnevnika</string>
  1141.             <string id="IDS_SS_TT_LOGSIZE">Omejitev dnevnika v kilobajtih</string>
  1142.             <string id="IDS_SS_TT_LOGSTATUS">Barva sporoΦila stanja</string>
  1143.             <string id="IDS_SS_TT_LOGWARNING">Barva opozorila</string>
  1144.             <string id="IDS_SS_TT_LOGFAILURE">Barva napake</string>
  1145.             <string id="IDS_SS_TT_LOGFTP">Barva FTP sporoΦila </string>
  1146.             <string id="IDS_SS_TT_LOGFONT">Pisava za okno dnevnika</string>
  1147.             <string id="IDS_SS_TT_PROMPTSTOP">VpraÜaj ob ustavitvi opravila</string>
  1148.             <string id="IDS_SS_TT_PROMPTDEL">VpraÜaj ob izbrisu opravila</string>
  1149.             <string id="IDS_SS_TT_TRANSTIMEOUT">╚asovna omejitev ob povezavi na omre₧je</string>
  1150.             <string id="IDS_SS_TT_TRANSDELAY">Zakasnitev ob ponovni povezavi</string>
  1151.             <string id="IDS_SS_TT_TRANSRETRY">Ponovnih poskusov ob napaki omre₧ja</string>
  1152.             <string id="IDS_SS_TT_TRANSUNLIMIT">PoskuÜaj dokler ni operacija konΦana</string>
  1153.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_BODY">Tukaj sestavite sporoΦilo, ki bo poslano na navedeni naslov. VpiÜete lahko opcijske bli₧njice, navedene zgoraj.</string>
  1154.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_NOTIFY">VkljuΦite da omogoΦite sporoΦanje na E-naslov</string>
  1155.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_ADDRESS">Navedite SMTP stre₧nik (ima ali IP naslov)</string>
  1156.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_PORT">Navedite SMTP vrata stre₧nika (privzeto je 25)</string>
  1157.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_SENDER">Navedite vaÜ E-naslov</string>
  1158.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_RECIPIENTS">Navedite prejemnike sporoΦila (veΦ naslovov mora biti loΦeno z vejico)</string>
  1159.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_SUBJECT">Navedite zadevo sporoΦila</string>
  1160.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_EDITBODY">Kliknite za urejanje besedila sporoΦila</string>
  1161.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_SENDTEST">Kliknite da poÜljete testno sporoΦilo</string>
  1162.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_USEAUTH">Uporabi SMTP avtentifikacijo</string>
  1163.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_USERNAME">UporabniÜko ime</string>
  1164.             <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_PASSWORD">Geslo</string>
  1165.             <string id="IDS_SS_TT_APPLY">Shrani spremembe brez da zapre to okno</string>
  1166.             <string id="IDS_SS_TT_RESET">Zavrzi spremembe</string>
  1167.             <string id="IDS_SS_TT_SELECTPAGE">Izberite jeziΦek za nastavitve</string>
  1168.             <string id="IDS_SPLIT_TT_DIR_COMBO">Izberite mapo za prikaz (Ctrl+Enter)</string>
  1169.             <string id="IDS_SPLIT_TT_BTN_GO_UP">Pojdi v mapo viÜjega nivoja</string>
  1170.             <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_ALIAS_RMT">To je ciljna (varnostna) lokacija izbrane mape/datoteke</string>
  1171.             <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_ALIAS_LCL">Navedite lokacijo, kamor naj se izbrana mapa/datoteka obnovi</string>
  1172.             <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_ALIAS_BROWSE">Brskaj za lokacijo obnovitve izbrane mape/datoteke</string>
  1173.             <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_REMOTETREE">Drevo oddaljene FTP mape. Izberite mapo/datoteko inkliknite gumb "Izberi".</string>
  1174.             <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_LOG">Okno dnevnika, poka₧e povezavo na FTP, sporoΦila, napake itd.</string>
  1175.             <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_CONNECT">Pove₧e/prekine povezavo na oddaljeni FTP stre₧nik</string>
  1176.             <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_SELECT">Oddaljena lokacija za shranjevanje</string>
  1177.             <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_CLOSE">Zapre ta dialog brez sprememb</string>
  1178.             <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_CREATE">Ustvari novo mapo</string>
  1179.             <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_FILE_READONLY">VkljuΦite da se preskoΦi obdelava datotek, ki so samo za branje</string>
  1180.             <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_FILE_HIDDEN">VkljuΦite da se preskoΦi obdelava skritih datotek</string>
  1181.             <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_FILE_SYSTEM">VkljuΦite da se preskoΦi obdelava sistemskih datotek</string>
  1182.             <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_FILE_EXCLUSIVE">VkljuΦite da prisilite program da odpira datoteke ekskluzivno samo on</string>
  1183.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_BEFORE">VkljuΦite da se za₧ene naveden program pred zagonom opravila</string>
  1184.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_BEFORE_PROG">Navedite prgram, ki naj se za₧ene pred zagonom opravila</string>
  1185.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_BEFORE_BROWSE">Brskaj za programom, ki naj se za₧ene pred zagonom opravila</string>
  1186.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_BEFORE_WAIT">VkljuΦite da se opravilo za₧ene, ko se program konΦa</string>
  1187.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_AFTER">VkljuΦite da se za₧ene naveden program po zagonu opravila</string>
  1188.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_AFTER_PROG">Navedite program, ki naj se za₧ene po zagonu opravila</string>
  1189.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_AFTER_BROWSE">Brskaj za programom, ki naj se za₧ene po zagonu opravila</string>
  1190.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_AFTER_WAIT">VkljuΦite za ustavitev opravila ko se program konΦa</string>
  1191.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_EMAIL">VkljuΦite za omogoΦanje obveÜΦanja stanja ob zakljuΦku opravila preko E-poÜte</string>
  1192.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_NTF_ALWAYS">Izberite za vkljuΦitev obveÜΦanja za uspele in neuspele operacije</string>
  1193.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_NTF_FAILURE">Izberite za vkljuΦitev obveÜΦanja samo za neuspele operacije</string>
  1194.             <string id="IDS_TT_WIZ35_OP_FULL">Izberite za obdelavo vseh datotek med vsako operacijo</string>
  1195.             <string id="IDS_TT_WIZ35_OP_INCREMENTAL">Izberite za obdelavo samo spremenjenih datotek med vsako operacijo</string>
  1196.             <string id="IDS_TT_WIZ35_DELETE_EXTRAS">Izberite za brisanje cilja pred zaΦetkom operacije</string>
  1197.             <string id="IDS_TT_WIZ35_USE_TIMESTAMP">Izberite za shranjevanje kopij po sistemu Φasovne kopije</string>
  1198.             <string id="IDS_TT_WIZ35_TS_FORMAT">Kliknite za nastavitve Φasovne kopije in formata</string>
  1199.             <string id="IDS_TT_WIZ35_FILE_OPTS">Kliknite za navedbo sistema dostopa do datotek</string>
  1200.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SNCH_DELETE">IzbriÜe vse datoteke  na cilju razen tistih, ki so sinhronizirane</string>
  1201.             <string id="IDS_TT_WIZ35_DIRECTION">Izberite proceduro za datoteke z enakim imenom</string>
  1202.             <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_SET">Mape in datoteke za kopiranje</string>
  1203.             <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_ADD">Dodaj elemente (datoteke, mape, registrske kljuΦe) v varnostno kopijo</string>
  1204.             <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_REMOVE">Odstrani element iz varnostne kopije</string>
  1205.             <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_EXCLUDE">Ta vzorec definira datoteke, ki naj se izkljuΦijo iz varnostne kopije Primer: ~*.*;*.tmp;*.bak</string>
  1206.             <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_INCLUDE">Ta vzorec definira datoteke, ki naj bodo vkljuΦene v varnostno kopijo Primer: *.doc;*.txt;*.xls</string>
  1207.             <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_MASKDIRS">VkljuΦite da uporabite nastavljene maske v mapah (kot tudi v datotekah)</string>
  1208.             <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_RSTR_ALIASES">To okno poka₧e kopirane datoteke/mape in njihove lokacije, kam naj se obnovijo</string>
  1209.             <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_RSTR_ALIAS_EDIT">Kliknite za spremembo lokacije obnove</string>
  1210.             <string id="IDS_TT_WIZ35_NAME_EDIT">VpiÜite unikatno ime opravila - ne sme biti prazno</string>
  1211.             <string id="IDS_TT_WIZ35_TYPE_BCKP">Izberite ta tip Φe ₧elite varnostno kopirati podatke</string>
  1212.             <string id="IDS_TT_WIZ35_TYPE_RSTR">Izberite ta tip Φe ₧elite obnoviti vaÜe podatke</string>
  1213.             <string id="IDS_TT_WIZ35_TYPE_SNCH">Izberite ta tip Φe ₧elite sinhronizirati vaÜe podatke</string>
  1214.             <string id="IDS_TT_WIZ35_COMPR_NONE">Uporabite za kopiranje datotek brez kompresije</string>
  1215.             <string id="IDS_TT_WIZ35_COMPR_SZIP">Uporabite za kompresiranje datotek v en sam ZIP arhiv</string>
  1216.             <string id="IDS_TT_WIZ35_COMPR_MZIP">Uporabite za kompresiranje vsake datoteke posebej</string>
  1217.             <string id="IDS_TT_WIZ35_COMPR_ZIPNAME">VpiÜite ime ZIP arhiva, ki naj se ustvari</string>
  1218.             <string id="IDS_TT_WIZ35_COMPR_QTY">Izberite kvaliteto kompresije (manjÜa kvaliteta (razmerje), hitrejÜe bo delovanje, toda veΦje datoteke)</string>
  1219.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ENCRYPT">Izberite za Üifriranje varnostne kopije z uporabo blowfish metode</string>
  1220.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ENCR_PASSWORD">VpiÜite geslo za Üifriranje</string>
  1221.             <string id="IDS_TT_WIZ35_ENCR_CONFIRM">Ponovno vpiÜite geslo za potrditev</string>
  1222.             <string id="IDS_TT_WIZ35_CIPHER_METHODS">Izberite metodo Üifriranja</string>
  1223.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_TYPE_LAN">Izberite za uporabo tega raΦunalnika ali LAN</string>
  1224.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_TYPE_FTP">Izberite za uporabo FTP stre₧nika</string>
  1225.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_TYPE_SFTP">Izberite za uporabo SFTP stre₧nika</string>
  1226.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_TYPE_CDRW">Izberite za uporabo CD zapisovalnika</string>
  1227.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_TYPE_DVDRW">Izberite za kopiranje na DVD/CD</string>
  1228.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_LAN_FOLDER">Navedite lokacijo (datoteka/mapa)</string>
  1229.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_LAN_BROWSE">Brskaj za datoteko/mapo na lokalnem disku ali LANu</string>
  1230.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_HOST">Navedite gostitelja, kamore naj se pove₧e</string>
  1231.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_PORT">Navedite vrata, ki naj se uporabijo (privzeta so 21)</string>
  1232.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_USER">VpiÜite uporabniÜko ime</string>
  1233.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_PASSWORD">VpiÜite geslo</string>
  1234.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_LOCATION">Navedite lokacijo (datoteka/mapa)</string>
  1235.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_BROWSE">Brskaj za datoteko/mapo na navedeni FTP lokaciji</string>
  1236.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_PASSIVE">VkljuΦite za uporabo pasivnega naΦina</string>
  1237.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_PROXY">Kliknite za nastavitve proxy</string>
  1238.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_SFTP">VkljuΦite za uporabo SFTP namesto navadnega FTP</string>
  1239.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_CDRW_DEVICE">Izberite CD-RW napravo, ki naj se uporabi</string>
  1240.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_CDRW_FOLDER">VpiÜite mapo (relativno na koren) kamor naj se izvede kopiranje</string>
  1241.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_CDRW_SPEED">Izberite hitrost CD zapisovanja</string>
  1242.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_CDRW_SPAN">VkljuΦite za delitev velikih kopij v manjÜe dele, ki se lahko shranijo na veΦ diskov</string>
  1243.             <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_CDRW_BLANK">VkljuΦite za izvedbo brisanja CD pred kopiranjem</string>
  1244.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_ENABLE">VkljuΦite da omogoΦite urniku da izvede to opravilo</string>
  1245.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_DATE">Navedite zaΦetni datum urnika</string>
  1246.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_TIME">Navedite Φas, kdaj naj se opravilo za₧ene</string>
  1247.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_REPEAT">VkljuΦite za ponovitve glede na mo₧nosti, nastavljene spodaj</string>
  1248.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_DAILY">VkljuΦite za zagon opravila vsak dan ob navedenem Φasu</string>
  1249.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_WEEKLY">VkljuΦite za zagon opravila na izbrane dni v tednu</string>
  1250.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_MONTHLY">VkljuΦite za zagon opravila na izbrane dni v mesecu</string>
  1251.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_CUSTOM">VkljuΦite za zagon opravila vsakiΦ, ko preteΦe naveden Φas</string>
  1252.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_MISSING">VkljuΦite za zagon opravila po urniku Üele takrat, ko je agent neaktiven</string>
  1253.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_LOGON">VkljuΦite za zagon opravila ob prijavi</string>
  1254.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_LOGOFF">VkljuΦite za zagon opravila ob odjavi</string>
  1255.             <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_LISTDAYS">To okno prikazuje dneve, ob katerih se izvaja opravilo</string>
  1256.             <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_SNCH_FOLDER">Izberite mapo</string>
  1257.             <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_SNCH_BROWSE">Brskaj za mapo na lokalnem disku/USB Disku/LANu</string>
  1258.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP">Uporabi povezavo preko FTP proxy stre₧nika</string>
  1259.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP_ADDR">Ime FTP proxy stre₧nika (npr. proxy.site.org, anonynizer.com)</string>
  1260.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP_PORT">Vrata FTP proxy stre₧nika</string>
  1261.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP_AUTH">VkljuΦite za uporabo avtorizacije na FTP proxy stre₧niku</string>
  1262.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP_USER">UporabniÜko ime za avtorizacijo na FTP proxy stre₧niku</string>
  1263.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP_PASSWD">Geslo za avtorizacijo na FTP proxy stre₧niku</string>
  1264.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS">Uporabi SOCKS (4 ali 5) proxy stre₧nik povezavo</string>
  1265.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS4">Uporabi SOCKS4 proxy</string>
  1266.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS4_ADDR">SOCKS4 ime gostitelja (npr. proxy.site.net)</string>
  1267.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS4_PORT">SOCKS4 vrata (privzeta so 1080)</string>
  1268.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS5">Uporabi SOCKS5 proxy</string>
  1269.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS5_ADDR">SOCKS5 ime gostitelja (npr. proxy.site.com)</string>
  1270.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS5_PORT">SOCKS5 vrata (privzeta so 1080)</string>
  1271.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS_AUTH">VkljuΦite za uporabo avtorizacije na SOCKS proxy stre₧niku</string>
  1272.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS_USER">UporabniÜko ime za avtorizacijo na SOCKS stre₧niku (npr. ivan)</string>
  1273.             <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS_PASSWD">Geslo za avtorizacijo na  SOCKS stre₧niku</string>
  1274.             <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_TYPE">Izberite natanΦnost Φasovnih kopij</string>
  1275.             <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_FORMAT">Izberite format datuma/Φasa Φasovnih kopij</string>
  1276.             <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_NOLIMIT">Izberite da ohranite vse ustvarjene kopije</string>
  1277.             <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_NUMLIMIT">Izberite da omejite Ütevilo kopij, ki naj se hrani</string>
  1278.             <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_TIMELIMIT">Izberite da navedete koliko Φasa naj se kopije hranijo</string>
  1279.             <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_NUMBER">Navedite Ütevilo kopij, ki naj se hrani</string>
  1280.             <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_PERIOD">Navedite, koliko Φasa naj se kopije hranijo</string>
  1281.             <string id="IDS_FRW_BCKP_ITEMS">╚e je vkljuΦeno, bo konfiguracija opravila dodana v varnostno kopijo.</string>
  1282.             <string id="IDS_WIZ_TT_FOLDERNAME">Novo ime FTP mape</string>
  1283.         </Tooltips>
  1284.     </GUI>
  1285.     <Agent>
  1286.         <Common>
  1287.             <string id="IDS_E_ERROR">%s</string>
  1288.             <string id="IDS_E_DELETE_FILE2">Ne morem izbrisati datoteke "%s". Razlog : %s</string>
  1289.         </Common>
  1290.         <Ctrls>
  1291.             <Common>
  1292.                 <string id="IDS_E_GET_LISTING2">Ne morem dobiti seznama mape "%s". Razlog : %s</string>
  1293.                 <string id="IDS_DELETING_DIRECTORY">BriÜem mapo "%s"...</string>
  1294.                 <string id="IDS_DELETING_FILE">BriÜem datoteko "%s"...</string>
  1295.                 <string id="IDS_PROCESSING_NOT_EXCLUSIVE">Datoteke ni mogoΦe ekskluzivno odpreti. Obdelava bo potekala v normalnem naΦinu...</string>
  1296.                 <string id="IDS_E_LOCK_FILE2">Ne morem zakleniti datoteke "%s". Razlog : %s</string>
  1297.                 <string id="IDS_E_OPEN_FILE2">Ne morem odpreti datoteke "%s". Razlog : %s</string>
  1298.                 <string id="IDS_CURRENT_TIMESTAMP">Trenutna mapa Φasovne kopije je "%s".</string>
  1299.                 <string id="IDS_PROCESSING_DIRECTORY">Obdelava mape "%s"...</string>
  1300.                 <string id="IDS_E_CREATE_DIRECTORY2">Ne morem ustvariti mape "%s". Razlog : %s</string>
  1301.                 <string id="IDS_E_SET_ATTRIBUTES_FILE2">Ne morem nastaviti atributov datoteke "%s". Razlog : %s</string>
  1302.                 <string id="IDS_E_GET_ATTRIBUTES_FILE2">Ne morem dobiti atributov datoteke "%s". Razlog : %s</string>
  1303.                 <string id="IDS_E_DELETE_DIRECTORY2">Ne morem izbrisati mape "%s". Razlog : %s</string>
  1304.                 <string id="IDS_E_DELETE_FILE">Ne morem izbrisati datoteke. Razlog : %s</string>
  1305.                 <string id="IDS_PROBLEM_REASON">Problem : %s Razlog : %s</string>
  1306.                 <string id="IDS_FILE_SKIPPED">PreskoΦeno.</string>
  1307.                 <string id="IDS_ZIP_ERROR">ZIP napaka - koda : %s</string>
  1308.                 <string id="IDS_E_DECODE">Ne morem dekodirati datoteke. Razlog : %s</string>
  1309.                 <string id="IDS_E_GET_FILE_ATTRIBUTES">Ne morem dobiti atributov datoteke "%s". Razlog : %s</string>
  1310.                 <string id="IDS_E_OPERATE_FILE2">Ne morem konΦati operacije na datoteki "%s". Razlog : %s</string>
  1311.                 <string id="IDS_NO_FILES_PROCESS">Ni datotek za obdelavo.</string>
  1312.                 <string id="IDS_E_DELETE_DIRECTORY">Ne morem izbrisati mape "%s". Razlog : %s</string>
  1313.                 <string id="IDS_E_TEMP_EXTRACT_FILE">Ne morem izvleΦi datoteke. Razlog : %s</string>
  1314.                 <string id="IDS_DESTINATION_NOT_EXISTS">Ciljna mapa ne obstaja.</string>
  1315.                 <string id="IDS_PROCESSING_FILE">Obdelava datoteke "%s"...</string>
  1316.                 <string id="IDS_E_CLEAR_ATTRIBUTES">Ne morem izbrisati atributov datoteke.</string>
  1317.                 <string id="IDS_REMOTE_DIRECTORIES_CREATED">Izdelanih oddaljenih map : %d</string>
  1318.                 <string id="IDS_LOCAL_DIRECTORIES_CREATED">Izdelanih lokalnih map : %d</string>
  1319.                 <string id="IDS_OP_STARTED">%s operacija zaΦeta %s</string>
  1320.                 <string id="IDS_ITEM_NAME_FORMAT">%08X</string>
  1321.                 <string id="IDS_ITEM_FILE_EXT">.itm</string>
  1322.                 <string id="IDS_INDEX_R_EXT">.hbi</string>
  1323.                 <string id="IDS_LOG_VERSION_FORMAT">----------- %s -----------</string>
  1324.                 <string id="IDS_LOG_TRUNCATED">Log datoteka je bila skrajÜana zaradi omejitve v velikosti %d Kbajtov.</string>
  1325.             </Common>
  1326.             <Ctrl id="CPeDlg">
  1327.                 <string id="IDS_AGENT_MENU_EXECUTE">I&zvedi</string>
  1328.             </Ctrl>
  1329.             <Ctrl id="CDynamicMenu">
  1330.                 <string id="IDS_AGENT_MENU_BACKUP">&Varnostno kopiraj</string>
  1331.                 <string id="IDS_AGENT_MENU_RESTORE">&Obnovi</string>
  1332.                 <string id="IDS_AGENT_MENU_SYNCHRONIZE">&Sinhroniziraj</string>
  1333.                 <string id="IDS_AGENT_MENU_FTP_REBIND">&FTP Rebind</string>
  1334.             </Ctrl>
  1335.             <Ctrl id="CPEApp">
  1336.                 <string id="IDS_CMDLINE_HELP">[ProgramName] command line syntax :  hbagent.exe [key [<tasks>]] keys : -help (-?) Shows this window -Close Close [ProgramName] agent -Delete (-d) <tasks> Deletes specified tasks -DeleteAll (-da)  Deletes all tasks -Stop (-s) <tasks> Stops specified tasks -StopAll (-sa)  Stops all tasks -Execute (-e) <tasks> Executes specified tasks -ExecuteAll (-ea)  Executes all tasks <tasks> is a space delimited task names array   i.e. MyBackupTask, "Important files", ...</string>
  1337.                 <string id="IDS_AGENT_ALREADYRUNNING">Agent je ₧e zagnan kot Windows storitev</string>
  1338.                 <string id="IDS_E_SHELL30_COLLISION">[ProgramName] 3.0 je zagnan. Prosim, ponovno namestite program.</string>
  1339.                 <string id="IDS_ERROR_INIT_FAILED">Inicializacija ni uspela. Razlog : %s</string>
  1340.                 <string id="IDS_SHUTTING_DOWN">!Zapiranje...</string>
  1341.                 <string id="IDS_SHELL_STARTUP_ERROR">Ni mogoΦe zagnati [ProgramName]. Razlog : %s</string>
  1342.             </Ctrl>
  1343.             <Ctrl id="CEMailNotification">
  1344.                 <string id="IDS_FTPLOG_cannot_resolve_host">E-mail Notification : cannot resolve the host "%s"</string>
  1345.                 <string id="IDS_Test_msg_subject">[ProgramName] Test Notification Message</string>
  1346.                 <string id="IDS_Test_msg_body">This is an e-mail message sent automatically by [ProgramName] while testing your e-mail notification settings.. </string>
  1347.                 <string id="IDS_SKIP_LOG">Log text was skipped by local settings.</string>
  1348.                 <string id="IDS_FTPLOG_Email_error">E-mail notification stage %u error : %s</string>
  1349.                 <string id="IDS_FTPLOG_Email_unexpected_status">E-mail notification stage %u : unexpected status string is received : "%.*s"</string>
  1350.             </Ctrl>
  1351.             <Ctrl id="CItemManager">
  1352.                 <string id="IDS_DELETING_ITEM">BriÜem opravilo %08X...</string>
  1353.                 <string id="IDS_STORING_ITEMS">Shranjujem opravila...</string>
  1354.                 <string id="IDS_E_STOP_ITEM2">Ne morem ustaviti opravila %08X. Razlog : %s</string>
  1355.                 <string id="IDS_NITEMS_NOT_STOPPED">%d opravil ni bilo ustavljeno.</string>
  1356.                 <string id="IDS_LOADING_ITEMS">Nalaganje opravil...</string>
  1357.                 <string id="IDS_BAD_ITEM_FILE">Slaba datoteka opravila : %s.</string>
  1358.                 <string id="IDS_E_LOAD_ITEM2">Ne morem nalo₧iti opravila iz datoteke "%s". Razlog : %s</string>
  1359.                 <string id="IDS_E_MATCH_ITEM_IDS2"> IDji opravil se ne ujemajo (%08X!=%08X), opravila ne bodo nalo₧ena.</string>
  1360.                 <string id="IDS_ITEM_ALREADY_EXISTS">Opravilo %08X ₧e obstaja.</string>
  1361.                 <string id="IDS_ITEM_FILE_EXT_30">.i</string>
  1362.                 <string id="IDS_SCHEDULING_ITEMS">Planiram opravila...</string>
  1363.                 <string id="IDS_E_SCHEDULE_ITEM2">Ne morem planirati opravila %08X. Razlog : %s</string>
  1364.                 <string id="IDS_STARTING_LOGON_DAEMON">Starting logon daemon...</string>
  1365.                 <string id="IDS_RUNNING_ITEM_LOGON">Zaganjanje opravil ob prijavi...</string>
  1366.                 <string id="IDS_E_RUN_ITEM2">Ne morem zagnati opravila %08X. Razlog : %s</string>
  1367.             </Ctrl>
  1368.             <Ctrl id="CLogManager">
  1369.                 <string id="IDS_LOGM_INITIALIZING">Inicializiram LogManager....</string>
  1370.                 <string id="IDS_LOGM_SHUTTING_DOWN">Zapiram LogManager...</string>
  1371.             </Ctrl>
  1372.             <Ctrl id="CFTPFileSystem">
  1373.                 <string id="IDS_FTPLOG_Disconnect">Prekini povezavo</string>
  1374.                 <string id="IDS_FTPLOG_Resolving_s">RazreÜujem ime gostitelja %s...</string>
  1375.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connecting_to_ftp_server">Povezovanje na FTP stre₧nik</string>
  1376.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connecting_to_sftp_server">Povezovanje na SFTP stre₧nik</string>
  1377.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connected_Waiting_for_welcome_message">Povezava vzpostavljena. ╚akam na pozdravno sporoΦilo...</string>
  1378.                 <string id="IDS_FTPLOG_Incorrect_name_s">Nepravilno ime: "%s".</string>
  1379.                 <string id="IDS_FTPLOG_Failed_to_establish_data_socket">Napaka pri vzpostavitvi podatkovne povezave.</string>
  1380.                 <string id="IDS_FTPLOG_Checking_existence_dir_s">Preverjam Φe obstaja mapa "%s".</string>
  1381.                 <string id="IDS_FTPLOG_Invalid_FTP_Reply_received">Sprejet je bil neveljaven odgovor.</string>
  1382.                 <string id="IDS_FTPLOG_Control_socket_error">Control socket error = #%d.</string>
  1383.                 <string id="IDS_FTPLOG_Control_connection_closed">Control connection closed.</string>
  1384.                 <string id="IDS_FTPLOG_Timeout">Timeout.</string>
  1385.                 <string id="IDS_FTPLOG_Relogin_attempt_d">**** Ponovni poskus povezave #%d ****</string>
  1386.                 <string id="IDS_FTPLOG_Invalid_user_name_or_password">Neveljavno ime ali geslo.</string>
  1387.                 <string id="IDS_FTPLOG_Cant_login_Disconnecting">Ne morem se prijaviti. Prekinjam povezavo.</string>
  1388.                 <string id="IDS_SKEY_AUTH_UNSUPPORTED">S/Key %s avtentifikacija ni podprta.</string>
  1389.                 <string id="IDS_FTPLOG_This_site_can_resume_broken_downloads">Ta stran lahko nadaljuje prekinjene prenose.</string>
  1390.                 <string id="IDS_FTPLOG_Resume_only_for_binary">Nadaljuj samo binarne prenose.</string>
  1391.                 <string id="IDS_FTPLOG_Resume_only_for_ascii">Nadaljuj samo ASCII prenose.</string>
  1392.                 <string id="IDS_FTPLOG_This_site_cant_resume_broken_downloads">Ta stran ne more nadaljevati prekinjenih prenosov.</string>
  1393.                 <string id="IDS_FTPLOG_Cant_init_data_socket_for_listening">Can't initialize data socket for listening.</string>
  1394.                 <string id="IDS_FTPLOG_Data_socket_error_d">Data socket error = #%d.</string>
  1395.                 <string id="IDS_FTPLOG_No_disk_space">Ni dovolj prostora na disku.</string>
  1396.                 <string id="IDS_FTPLOG_Data_connection_closed">Podatkovna povezava prekinjena.</string>
  1397.                 <string id="IDS_FTPLOG_Read_from_local_file_failed">Branje iz lokalne datoteke je spodletelo.</string>
  1398.                 <string id="IDS_FTPLOG_Server_need_more_time">Stre₧nik je zahteval veΦ Φasa. ╚akam...</string>
  1399.                 <string id="IDS_FTPLOG_Login_successful">Prijava uspeÜna.</string>
  1400.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connected_Authenticating">Povezano. Avtentifikacija...</string>
  1401.                 <string id="IDS_FTPLOG_Service_unavailable">Storitev ni na voljo. Poskusite kasneje.</string>
  1402.                 <string id="IDS_FTPLOG_Server_cant_open_data_connection">Stre₧nik ne more odpreti podatkovne povezave.</string>
  1403.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connection_closed">Povezava prekinjena; prenos je preklican.</string>
  1404.                 <string id="IDS_FTPLOG_File_error">NapÜaka datoteke.</string>
  1405.                 <string id="IDS_FTPLOG_Syntax_error">Napaka sintakse, neznan ukaz.</string>
  1406.                 <string id="IDS_FTPLOG_Invalid_parameters_arguments">Neveljavni parametri ali argumenti.</string>
  1407.                 <string id="IDS_FTPLOG_Command_not_implemented">Ukaz ni izvrÜen.</string>
  1408.                 <string id="IDS_FTPLOG_Bad_sequence">Slabo zaporedje ukazov.</string>
  1409.                 <string id="IDS_FTPLOG_Not_implemented">Ukaz ni izvrÜen za ta parameter.</string>
  1410.                 <string id="IDS_FTPLOG_Not_logged_in">Niste prijavljeni.</string>
  1411.                 <string id="IDS_FTPLOG_Need_account">Za shranjevanje datotek potrebujete raΦun.</string>
  1412.                 <string id="IDS_FTPLOG_Request_rejected">Zahtevana akcija ni izvrÜena (npr. datoteka ali mapa ni najdena, ni dostopa).</string>
  1413.                 <string id="IDS_FTPLOG_Notenough_storage">Prostor za shranjevanje je prese₧en.</string>
  1414.                 <string id="IDS_FTPLOG_Access_denied">Dostop je zavrnjen.</string>
  1415.                 <string id="IDS_FTPLOG_Permanent_Negative_Completion_reply">Permanent completion problem reply.</string>
  1416.                 <string id="IDS_FTPLOG_Transient_Negative_Completion_reply">Temporary completion problem reply.</string>
  1417.                 <string id="IDS_FTPLOG_Cant_resolve_s">Ne morem razreÜiti "%s".</string>
  1418.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connecting_to_ftp_proxy_server">Povezujem na ftp proxy stre₧nik...</string>
  1419.                 <string id="IDS_FTPLOG_Invalid_name">Neveljavno ime "%s".</string>
  1420.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Connected">Povezano</string>
  1421.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Request">Zahteva [%s]</string>
  1422.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Request_ok">Zahteva OK</string>
  1423.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Transfering">PrenaÜam...</string>
  1424.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Path_not_found">Poti ni mogoΦe najti</string>
  1425.                 <string id="IDS_SFTPLOG_File_not_found">Datoteke ni mogoΦe najti</string>
  1426.                 <string id="IDS_SFTPLOG_General_failure">SploÜna napaka (%d)</string>
  1427.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Connection_Fatal">Usodna napaka pri povezavi</string>
  1428.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Socket_Error">Socket error = #%d</string>
  1429.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Unknown_error">Neznana napaka</string>
  1430.                 <string id="IDS_SFTP_Ask_to_add_host_key">Dodam gostitelja %s s kljuΦem %s v lokalno podatkovno bazo?</string>
  1431.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Fail_to_add_host_key">Napaka pri dodajanju kljuΦa gostitelja v lokalno bazo</string>
  1432.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Host_Key_Fingerprint">Gostiteljev kljuΦ je %s</string>
  1433.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Host_key_restricted">Gostiteljev kljuΦ je omejen</string>
  1434.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Host_Key_Special">DobrodoÜli na digitalSafe backup stre₧niku!</string>
  1435.                 <string id="IDS_FTPLOG_Authenticating">Preverjam pristnost...</string>
  1436.                 <string id="IDS_FTPLOG_Authenticated_successfully">Avtentifikacija uspeÜna.</string>
  1437.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connecting_to_socks4_server_s_d_s">Povezujem na socks4 stre₧nik %s:%d, (ip = %s)...</string>
  1438.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connected_to_socks4_server">Povezano na socks4 stre₧nik.</string>
  1439.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connecting_to_socks5_server_s_d_s">Povezujem socks5 stre₧nik %s:%d, (ip = %s)...</string>
  1440.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connected_to_socks5_server">Povezano socks5 stre₧nik.</string>
  1441.                 <string id="IDS_FTPLOG_Cant_connect_d">Ne morem se povezati na oddaljeni stre₧nik. Socket error = #%d.</string>
  1442.                 <string id="IDS_ERROR_S_FAILURE">Socks stre₧nik javlja: 'SploÜna socks napaka'.</string>
  1443.                 <string id="IDS_ERROR_S_RULE">Socks stre₧nik javlja: 'Connection not allowed by ruleset'.</string>
  1444.                 <string id="IDS_ERROR_S_NU">Socks stre₧nik javlja: 'Omre₧je ni dosegljivo'.</string>
  1445.                 <string id="IDS_ERROR_S_HU">Socks stre₧nik javlja: 'Gostitelj ni dosegljiv'.</string>
  1446.                 <string id="IDS_ERROR_S_REFUSED">Socks stre₧nik javlja: 'POvezava je zavrnjena'.</string>
  1447.                 <string id="IDS_ERROR_S_TTL">Socks stre₧nik javlja: 'TTL expired'.</string>
  1448.                 <string id="IDS_ERROR_S_ILL_CMD">Socks stre₧nik javlja: 'Ukaz ni podprt'.</string>
  1449.                 <string id="S_ILL_AT">Socks stre₧nik javlja: 'Tip naslova ni podprt'.</string>
  1450.                 <string id="IDS_ERROR_S_ILL_HN">NEveljavno socks ime.</string>
  1451.                 <string id="IDS_ERROR_S_AUTH_FAILURE">Socks5 napaka preverjanja (ime/geslo ni pravo)</string>
  1452.                 <string id="IDS_ERROR_S_CANT_CONNECT_TO_SOCKS">Ne morem se povezati na socks stre₧nik.</string>
  1453.             </Ctrl>
  1454.             <Ctrl id="CLocalFileSystem">
  1455.             </Ctrl>
  1456.             <Ctrl id="COperationRoot">
  1457.                 <string id="IDS_ERROR_IGNORED">Napaka je prezrta.</string>
  1458.                 <string id="IDS_M_ITEM_MESSAGE">SporoΦilo od "%s" opravilo :           %s </string>
  1459.                 <string id="IDS_CD_FEATURE_EXPIRE">Funkcija CD zapisovanja je pretekla. Prosim nadgradite vaÜ izdelek za ponovno vkljuΦitev funkcije.</string>
  1460.                 <string id="IDS_DVD_FEATURE_EXPIRE">Funkcija DVD zapisovanja je pretekla. Prosim nadgradite vaÜ izdelek za ponovno vkljuΦitev funkcije</string>
  1461.                 <string id="IDS_FTP_FEATURE_EXPIRE">Funkcija FTP je pretekla. Prosim nadgradite vaÜ izdelek za ponovno vkljuΦitev funkcije</string>
  1462.                 <string id="IDS_SFTP_FEATURE_EXPIRE">Funkcija SFTP je pretekla. Prosim nadgradite vaÜ izdelek za ponovno vkljuΦitev funkcije</string>
  1463.                 <string id="IDS_ZIP_FEATURE_EXPIRE">Funkcija ZIP je pretekla. Prosim nadgradite vaÜ izdelek za ponovno vkljuΦitev funkcije</string>
  1464.                 <string id="IDS_ENCRYPT_FEATURE_EXPIRE">Funkcija kodiranja je pretekla. Prosim nadgradite vaÜ izdelek za ponovno vkljuΦitev funkcije</string>
  1465.                 <string id="IDS_STORAGE_PROPERTIES">Shranjevanje : %s, "%s"</string>
  1466.                 <string id="IDS_STATISTICS">*** Povzetek operacije ***</string>
  1467.                 <string id="IDS_SUCCEEDED">USPEèNO</string>
  1468.                 <string id="IDS_STOPPED">USTAVLJENO</string>
  1469.                 <string id="IDS_FAILED">SPODLETELO</string>
  1470.                 <string id="IDS_OPERATION_STATUS">Stanje : %s.</string>
  1471.                 <string id="IDS_ERRORS_EATEN">Prezrtih napak : %d</string>
  1472.                 <string id="IDS_RUNNING_PROGRAM">Zaganjam program "%s" ...</string>
  1473.                 <string id="IDS_WAITING_PROGRAM">╚akam da se program konΦa...</string>
  1474.                 <string id="IDS_SENDING_EMAIL">POÜiljam E-poÜtno poroΦilo...</string>
  1475.                 <string id="IDS_OK">
  1476.                 </string>
  1477.             </Ctrl>
  1478.             <Ctrl id="COperationRootCD">
  1479.                 <string id="IDS_INITIALIZING_CDRW">Inicializacija CD/DVD knji₧nice...</string>
  1480.                 <string id="IDS_ENUMERATING_DEVICES">Preiskovanje naprav...</string>
  1481.                 <string id="IDS_USING_CDRWDEVICE">Uporaba CD/DVD naprave "%s"...</string>
  1482.                 <string id="IDS_BLANKING_DISC">BriÜem disk...</string>
  1483.                 <string id="IDS_DISC_NOT_ERASABLE">Diska ni mogoΦe brisati.</string>
  1484.                 <string id="IDS_GETTING_DISKINFO">Dobivam podatke o disku...</string>
  1485.                 <string id="IDS_M_INSERT_DISK">Prosim vstavite disk in kliknite V REDU.</string>
  1486.                 <string id="IDS_M_DISC_COMPLETED">Disk je konΦan. Prosim, vstavite drug disk in kliknite V REDU. ╚E je disk tipa CD-R/DVD-R, se prepriΦajte da je prazen. ╚e je disk tipa CD-RW/DVD-RW, ga jemogoΦe treba prej izbrisati.</string>
  1487.                 <string id="IDS_M_NOT_ENOUGH_CDSPACE">Na disku ni dovolj prostora. Prosim, zamenjajte disk in kliknite V REDU.</string>
  1488.                 <string id="IDS_M_CDDEVICE_NOT_READY">CD/DVD naprava ni pripravljena. Kliknite V REDU za ponovno preverjanje.</string>
  1489.                 <string id="IDS_E_HUGE_FREE_SPACE">Invalid CD/DVD free space.</string>
  1490.                 <string id="IDS_FTPLOG_Dump_CD_info">Branje CD info...</string>
  1491.                 <string id="IDS_FTPLOG_LastSessionStart">ZaµetekZadnjeSeje : %d</string>
  1492.                 <string id="IDS_FTPLOG_LastSessionEnd">KonecZadnjeSeje : %d</string>
  1493.                 <string id="IDS_FTPLOG_FreeBlocks">ProstihBlokov : %d</string>
  1494.                 <string id="IDS_FTPLOG_BlockSize">VelikostBloka : %d</string>
  1495.                 <string id="IDS_FTPLOG_Erasable">Brisljiv : %d</string>
  1496.                 <string id="IDS_FTPLOG_DSFlags">DSZastavice : %d</string>
  1497.                 <string id="IDS_FTPLOG_Dump_complete">Branje konΦano.</string>
  1498.                 <string id="IDS_CDDISK_FREESPACE">Bajtov na voljo na disku : %I64d</string>
  1499.                 <string id="IDS_M_NEXT_CDDISC">Prosim vstavite naslednji disk in kliknite V REDU.</string>
  1500.                 <string id="IDS_INITIALIZING_ISO_CREATOR">Image creator se zaganja...</string>
  1501.                 <string id="IDS_CALCSIZE_ISO">IzraΦun velikosti slike...</string>
  1502.                 <string id="IDS_PREPARING_ISO">Pripravljam sliko...</string>
  1503.                 <string id="IDS_CDIMAGE_SIZE">Velikost slike : %I64d bytes</string>
  1504.                 <string id="IDS_GENERATING_ISO">Izdelujem sliko...</string>
  1505.                 <string id="IDS_TEMPDISC_SPACE_FMT">Diski, kjer se nahaja zaΦasna mapa ima manj kot %I64d bajtov prostora.</string>
  1506.                 <string id="IDS_WRITING_ISO">Zapisovanje slike...</string>
  1507.                 <string id="IDS_ISO_FILENAME">backup.iso</string>
  1508.                 <string id="IDS_ENUMERATING_CD_DRIVES">Preiskovanje CD/DVD pogonov...</string>
  1509.                 <string id="IDS_M_ENABLE_SPAN">Ni dovolj prostora na disku. Ali ₧elite deliti datoteko na veΦ delov/diskov ?</string>
  1510.             </Ctrl>
  1511.             <Ctrl id="COperationRootFS">
  1512.                 <string id="IDS_E_CREATE_FS">Ne morem ustvariti datoteΦnega sistema. Razlog : %s</string>
  1513.                 <string id="IDS_CHECKING_DESTINATION">Preverjanje ciljne mape...</string>
  1514.                 <string id="IDS_CREATING_DESTINATION">Izdelava ciljne mape...</string>
  1515.             </Ctrl>
  1516.             <Ctrl id="COperationUtils">
  1517.                 <string id="IDS_FILE_ATTRIBUTES_NOT_RESTORED">Atributi datoteke niso bili obnovljeni.</string>
  1518.                 <string id="IDS_BACKUPENTRY_EXCLUDED">"%s" je bil izloΦen iz naslednje operacije. Razlog : Ustrezni vkljuΦek je bil odstranjen ali pa je potekel.</string>
  1519.                 <string id="IDS_INIT_CIPHER">Inicializacija Üifriranja...</string>
  1520.                 <string id="IDS_BLOWFISH_CIPHER">Uporaba Blowfish Üifriranja</string>
  1521.                 <string id="IDS_RSA_CIPHER">Uporaba RSA Üifriranja</string>
  1522.                 <string id="IDS_E_INIT_CIPHER">Ne morem inicializirati Üifriranja. Razlog : %s</string>
  1523.                 <string id="IDS_LOADING_ZIP">Nalaganje in inicializacija ZIP knji₧nice...</string>
  1524.                 <string id="IDS_E_LOAD_ZIP">Ne morem nalo₧iti ali inicializirati ZIP. Razlog : %s</string>
  1525.                 <string id="IDS_E_LOAD_REGSTM">Ne morem inicializirati RegStream knji₧nice. Razlog : %s</string>
  1526.                 <string id="IDS_TEMP_DIRECTORY_FMT">HBtFiles\\%016I64X</string>
  1527.                 <string id="IDS_INDT_DIRECTORY_FMT">HBiFiles\\%016I64X</string>
  1528.                 <string id="IDS_DELETING_TEMPFILE">BriÜem zaΦasno datoteko...</string>
  1529.                 <string id="IDS_ENCODING">Kodiram...</string>
  1530.                 <string id="IDS_E_ENCODE">NE morem kodirati datoteke. Razlog : %s</string>
  1531.                 <string id="IDS_DECODING">Dekodiram...</string>
  1532.                 <string id="IDS_TEMP_COPYING_IN_FILE">Kopiram v zaΦasno mapo...</string>
  1533.                 <string id="IDS_TEMP_COPYING_OUT_FILE">Kopiram zaΦasno datoteko na originalno lokacijo...</string>
  1534.                 <string id="IDS_E_TEMP_ARCHIVE_FILE">Ne morem arhivirati datoteke. Razlog : %s</string>
  1535.                 <string id="IDS_TEMP_EXTRACTING_FILE">IZvlaΦim datoteko na originalno lokacijo...</string>
  1536.                 <string id="IDS_STORING_REGKEY2">Izva₧am registrski kljuΦ "%s"...</string>
  1537.                 <string id="IDS_E_STORE_REGKEY">Ne morem izvoziti registrskega kljuΦa. Razlog : %s</string>
  1538.                 <string id="IDS_LOADING_REGKEY2">Uva₧am registrski kljuΦ "%s"...</string>
  1539.                 <string id="IDS_M_IMPORT_REGKEY">Uvozi registrski kljuΦ "%s" ?</string>
  1540.                 <string id="IDS_E_LOAD_REGKEY">Ne morem uvoziti registrskega kljuΦa. Razlog : %s</string>
  1541.                 <string id="IDS_TEMPFILE_FORMAT">~%08X</string>
  1542.             </Ctrl>
  1543.             <Ctrl id="CBackupOperation">
  1544.                 <string id="IDS_DELETING_TIMESTAMPS">Brisanje map Φasovnih kopij...</string>
  1545.                 <string id="IDS_BACKING_UP_FILE">Varnostno kopiram datoteko "%s"...</string>
  1546.                 <string id="IDS_BACKING_UP_REGKEY">Varnostno kopiram registrski kljuΦ "%s"...</string>
  1547.                 <string id="IDS_FILES_BACKEDUP">Kopiranih datotek : %d</string>
  1548.                 <string id="IDS_REMOTE_FILES_DELETED">Izbrisanih oddaljenih datotek : %d</string>
  1549.                 <string id="IDS_REMOTE_DIRECTORIES_DELETED">Izbrisanih oddaljenih map : %d</string>
  1550.                 <string id="IDS_E_COMPRESS_FILES">Ne morem stisniti datotek. Razlog : %s</string>
  1551.                 <string id="IDS_E_OPEN_FILE">Ne morem odpreti datoteke. Razlog : %s</string>
  1552.                 <string id="IDS_COMPRESSING_FILE">Stiskanje datotek...</string>
  1553.                 <string id="IDS_M_E_OPEN_SPECIFIC_FILE">Ne morem odpreti datoteke "%s".</string>
  1554.                 <string id="IDS_RETRYING">Ponovno poskuÜam...</string>
  1555.                 <string id="IDS_NO_DVD_UPDATE">To opravilo uporablja DVD funkcijo in se ne more izvesti, ker DVD funkcija ni pravilno nameÜΦena in registrirana.</string>
  1556.                 <string id="IDS_DVD_ALREADY_RUNNING">DVD modul je ₧e v uporabi.</string>
  1557.                 <string id="IDS_REGSTM_INIT_FAILED_BCKP">Napaka pri inicializaciji RegStream knji₧nice. Noben registrski kljuΦ ne bo varnostno kopiran. Nadaljujem ?</string>
  1558.                 <string id="IDS_BYTES_TO_PROCESS">%d datotek za obdelavo, %I64d bajtov skupaj.</string>
  1559.                 <string id="IDS_PROCESSING_SPAN">Obdelujem del %04X...</string>
  1560.                 <string id="IDS_FRGU_FORMAT">(%04X)</string>
  1561.                 <string id="IDS_E_ENCODE_STREAM">Ne morem kodirati tok. Razlog : %s</string>
  1562.                 <string id="IDS_ZIPSPAN_POSTFIX">(%04X)</string>
  1563.                 <string id="IDS_COMPRESSING_FILES">Stiskanje datotek...</string>
  1564.                 <string id="IDS_BACKUP_FILE_CHANGED">Datoteka "%s" je bila spremenjena med kopiranjem.</string>
  1565.                 <string id="IDS_FILE_TRUNCATED">Datoteka "%s" je bila skrajÜana pri %I64d.</string>
  1566.                 <string id="IDS_M_E_PROCESS_SPECIFIC_FILE">Ne morem obdelati datoteke "%s".</string>
  1567.                 <string id="IDS_PROCESSING_REGKEY">Obdelujem registrski kljuΦ "%s"...</string>
  1568.                 <string id="IDS_FILE_NEEDS_TRUNCATION">Datoteka "%s" Mora biti skrajÜana na %I64d bajtov...</string>
  1569.                 <string id="IDS_E_READ_FILE2">Ne morem brati iz datoteke "%s". Razlog : %s</string>
  1570.                 <string id="IDS_E_READ_FILE">Ne morem brati iz datoteke "%s".</string>
  1571.             </Ctrl>
  1572.             <Ctrl id="COperationBase">
  1573.                 <string id="IDS_PROCESSING_ROOT">Obdelujem korensko mapo....</string>
  1574.                 <string id="IDS_READING_INDEX_FILE">Berem indeksno datoteko...</string>
  1575.                 <string id="IDS_INDEX_DISCARDED">Lastnosti opravila so bile spremenjene. Vse datoteke na ciljni lokaciji bodo ignorirane.</string>
  1576.                 <string id="IDS_DIFFERENT_PASSWD">Geslo kopije je bilo spremenjeno. Lastnosti opravila ni mogoΦe pridobiti.</string>
  1577.                 <string id="IDS_WRITING_INDEX_FILE">Zapisujem indeksno datoteko...</string>
  1578.                 <string id="IDS_CONVERTING_INDEX_FILE">Pretvarjam indeksno datoteko...</string>
  1579.                 <string id="IDS_CONVERTING_REMOTE_INDEX_FILE">Posodabljam oddaljeno indeksno datoteko...</string>
  1580.                 <string id="IDS_CONVERTING">Pretvarjam...</string>
  1581.                 <string id="IDS_UPDATING_INDEX">Posodabljam oddaljeno indeksno datoteko...</string>
  1582.                 <string id="IDS_STORING">Shranjujem...</string>
  1583.                 <string id="IDS_FILE_CHANGED">Datoteka "%s" je bila spremenjena.</string>
  1584.                 <string id="IDS_FETCHING_REM_INDEX">Dobivam oddaljeno indeksno datoteko...</string>
  1585.                 <string id="IDS_FAILED_INDEX_DWNLD">Napaka pri prenosu indeksne datoteke.</string>
  1586.                 <string id="IDS_FAILED_INDEX_RECOVER">Ne morem obnoviti lastnosti opravila. Indeksna datoteka ni bila obnovljena.</string>
  1587.                 <string id="IDS_DIFFERENT_INDEX">Tip ali verzija oddaljene indeksne datoteke je drugaΦna od originalne. Lastnosti opravila ni mogoΦe pridobiti.</string>
  1588.                 <string id="IDS_GETTING_ARCHIVE">Dobivam arhiv "%s"...</string>
  1589.                 <string id="IDS_PUTTING_ARCHIVE">Dodajam arhiv "%s"...</string>
  1590.                 <string id="IDS_BUILDING_LISTING">Izdelujem seznam...</string>
  1591.                 <string id="IDS_SAVING_INDEX_FILE">Shranjujem indeksno datoteko...</string>
  1592.                 <string id="IDS_CHECKING_SOURCE">Preverjam izvorno mapo...</string>
  1593.                 <string id="IDS_CREATING_SOURCE">Ustvarjam izvorno mapo...</string>
  1594.             </Ctrl>
  1595.             <Ctrl id="CRefreshOperation">
  1596.             </Ctrl>
  1597.             <Ctrl id="CRestoreOperation">
  1598.                 <string id="IDS_NO_FILES_RESTORE">Ni datotek za obnovo.</string>
  1599.                 <string id="IDS_E_SET_ATTRIBUTES_DIRECTORY2">Ne morem nastaviti atributov mape "%s". Razlog : %s</string>
  1600.                 <string id="IDS_E_GET_ATTRIBUTES_DIRECTORY2">Ne morem dobiti atributov mape "%s". Razlog : %s</string>
  1601.                 <string id="IDS_RESTORING_FILE">Obnavljam datoteko "%s"...</string>
  1602.                 <string id="IDS_RESTORING_REGKEY">Obnavljam registrski kljuΦ "%s"...</string>
  1603.                 <string id="IDS_LOADING_REGKEY">Uva₧am registrski kljuΦ...</string>
  1604.                 <string id="IDS_FILES_RESTORED">Obnovljenih datotek : %d</string>
  1605.                 <string id="IDS_LOCAL_FILES_DELETED">Izbrisanih lokalnih datotek : %d</string>
  1606.                 <string id="IDS_LOCAL_DIRECTORIES_DELETED">Izbrisanih lokalnih map : %d</string>
  1607.                 <string id="IDS_E_DECOMPRESS_FILES">Ne morem dekompresirai datotek. Razlog : %s</string>
  1608.                 <string id="IDS_DECOMPRESSING_FILE">Dekomprsiram "%s"...</string>
  1609.                 <string id="IDS_CREATING_DIRECTORY">Ustvarjam mapo "%s"...</string>
  1610.                 <string id="IDS_E_SET_FILE_ATTRIBUTES">Ne morem nastaviti atributov datotek. Razlog : %s</string>
  1611.                 <string id="IDS_FILES_NOTINZIP">Naslednje datoteke niso bile najdene v ZIP-u :</string>
  1612.                 <string id="IDS_NO_REGKEYS_RESTORED">Noben od registrskih kljuΦev ne bo obnovljen.</string>
  1613.                 <string id="IDS_READING_SPECIFIC_INDEX_FILE">Berem indeksno datoteko "%s"...</string>
  1614.                 <string id="IDS_LOCATING_SPANS">IÜΦem dele...</string>
  1615.                 <string id="IDS_TRYING_PATH">POskuÜam "%s"...</string>
  1616.                 <string id="IDS_BACKUP_IDS_MISMATCH">ID-ji kopije se ne ujemajo.</string>
  1617.                 <string id="IDS_SPAN_LOCATED">Span %04X je najden.</string>
  1618.                 <string id="IDS_NO_INDEX_FILES_FOUND">Ne najdem indeksne datoteke.</string>
  1619.                 <string id="IDS_E_LOCATE_SPECIFIC_ZIPSPAN">Ne najdem dela "%s". Razlog : %s</string>
  1620.                 <string id="IDS_SPECIFIC_ZIPSPAN_CHANGED">Del "%s" je bil spremenjen.</string>
  1621.                 <string id="IDS_PROCESSING_SPANS">Obdelujem deljene datoteke...</string>
  1622.                 <string id="IDS_FILE_ON_UNKNOWN_SPAN">Datoteka "%s" se nahaja v neznanem delu.</string>
  1623.                 <string id="IDS_SPANFILE_NOT_RESTORED">Datoteka "%s" ni bila (popolnoma) obnovljena. Delec "%s" se nahaja v span %04X.</string>
  1624.                 <string id="IDS_EXTRACTING_FILE">IzvlaΦim datoteko...</string>
  1625.                 <string id="IDS_COPYING_FILE">Kopiram datoteko...</string>
  1626.             </Ctrl>
  1627.             <Ctrl id="CSynchronizeOperation">
  1628.                 <string id="IDS_SOURCE_NOT_EXISTS">Izvorna mapa ne obstaja.</string>
  1629.                 <string id="IDS_CREATING_LOCAL_DIRECTORY">Izdelujem lokalno mapo...</string>
  1630.                 <string id="IDS_CREATING_REMOTE_DIRECTORY">Izdelujem oddaljeno mapo...</string>
  1631.                 <string id="IDS_LOCAL_FILES_COPIED">Lokalnih datotek kopiranih : %d</string>
  1632.                 <string id="IDS_REMOTE_FILES_COPIED">Oddaljenih datotek kopiranih : %d</string>
  1633.             </Ctrl>
  1634.             <Ctrl id="CItem">
  1635.                 <string id="IDS_RUNNING_SCHEDULED">TeΦe opravilo po urniku...</string>
  1636.                 <string id="IDS_RUNNING_LOGON">TeΦe opravilo ob prijavi...</string>
  1637.                 <string id="IDS_RUNNING_LOGOFF">TeΦe opravilo ob odjavi...</string>
  1638.             </Ctrl>
  1639.             <Ctrl id="COperation">
  1640.                 <string id="IDS_OP_STOPPED">%s operacija ustavljena %s</string>
  1641.                 <string id="IDS_OP_FINISHED">%s operacija konΦana %s</string>
  1642.             </Ctrl>
  1643.             <Ctrl id="ItemFormats">
  1644.                 <string id="IDS_ITEM_LOG_EXT">.log</string>
  1645.                 <string id="IDS_INDEX_R_NAME">backup</string>
  1646.                 <string id="IDS_INDEX30_R_FORMAT">%07Xi.hb</string>
  1647.                 <string id="IDS_INDEX_RSPAN_FORMAT">span%04X</string>
  1648.                 <string id="IDS_INDEX_L_EXT">.ix</string>
  1649.                 <string id="IDS_INDEX_TL_EXT">.tix</string>
  1650.                 <string id="IDS_INDEX_CVT_EXT">.cix</string>
  1651.                 <string id="IDS_DRIVE_NO_ROOT_DIR">Neveljaven pogon</string>
  1652.                 <string id="IDS_DRIVE_REMOVABLE">Izmenljiv pogon</string>
  1653.                 <string id="IDS_DRIVE_FIXED">Fiksni pogon</string>
  1654.                 <string id="IDS_DRIVE_REMOTE">Oddaljeni pogon</string>
  1655.                 <string id="IDS_DRIVE_CDROM">CDROM pogon</string>
  1656.                 <string id="IDS_DRIVE_RAMDISK">RAM disk</string>
  1657.                 <string id="IDS_UNKNOWN">Neznan pogon</string>
  1658.                 <string id="IDS_STORAGE_LAN">LAN</string>
  1659.                 <string id="IDS_STORAGE_FTP">FTP</string>
  1660.                 <string id="IDS_STORAGE_CDRW">CD-R/CD-RW</string>
  1661.                 <string id="IDS_STORAGE_DVDRW">DVD-R/DVD-RW</string>
  1662.                 <string id="IDS_OPNAME_BACKUP">Kopiraj</string>
  1663.                 <string id="IDS_OPNAME_RESTORE">Obnovi</string>
  1664.                 <string id="IDS_OPNAME_SYNCHRO">Sinhroniziraj</string>
  1665.                 <string id="IDS_OPNAME_REFRESH">Osve₧i</string>
  1666.                 <string id="IDS_OPNAME_UNKNOWN">Neznano</string>
  1667.                 <string id="IDS_OP_TIME">%A </string>
  1668.             </Ctrl>
  1669.             <Ctrl id="CLog">
  1670.             </Ctrl>
  1671.             <Ctrl id="CSystemLog">
  1672.                 <string id="IDS_SYSLOG_FILE">system.log</string>
  1673.                 <string id="IDS_SYSLOG_STARTUP">%s</string>
  1674.                 <string id="IDS_SYSLOG_SHUTDOWN">
  1675.                 </string>
  1676.             </Ctrl>
  1677.         </Ctrls>
  1678.         <Menus>
  1679.             <Menu id="CPeDlg">
  1680.                 <Popup id="TrayMenu">
  1681.                     <string id="Caption">TrayMenu</string>
  1682.                     <string id="ID_START_SHELL">&Odpri [ProgramName]</string>
  1683.                     <string id="ID_EXECUTE_ALL">&IzvrÜi vsa opravila</string>
  1684.                     <string id="ID_SCAN">Preglej spremenjene datoteke</string>
  1685.                     <string id="ID_EXIT_PE">Iz&hod</string>
  1686.                 </Popup>
  1687.             </Menu>
  1688.         </Menus>
  1689.         <!--        <Icons>
  1690.             <Icon id="IDI_PE">pe.ico.cmz</Icon>
  1691.             <Icon id="IDI_PE_GREEN">pegreen.ico.cmz</Icon>
  1692.             <Icon id="IDI_PE_RED">pered.ico.cmz</Icon>
  1693.         </Icons> -->
  1694.     </Agent>
  1695. </root>
  1696.